Übersetzung Elbisch - SciFi-Forum

Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Übersetzung Elbisch

Einklappen
Dieses Thema ist geschlossen.
X
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

    #46
    DANKEDANKEDANKE

    Suuuper, endlich mal eine konkrete Antwort!!!
    Danke dir vielmals!!! Ich suche schon so lange.
    Und wenn ich "Mein Schicksal" haben möchte, müsste man da viel ändern??

    Die erste Version gefällt mir am besten!! Echt Klasse!!

    Ein sehr dankbares Nektarinchen :-)

    Kommentar


      #47
      Danke Thaliviel! Hast mir sehr geholfen

      MfG
      fruchtchinese

      Kommentar


        #48
        Hallo,

        ich bräuchte auch Hilfe, und zwar möchte ich mir den namen meines Sohnes Paul in Elbischer Schrift tätowieren lassen und ich habe keinen blassen Schimmer wo ich die Übersetzung finde.
        Kann mir jemand helfen?
        Wäre echt super.
        Danke.

        Kommentar


          #49
          Brauche dringend eine Übersetzung ins Elbische

          Hallo,

          ich bin hier neu und ich habe eure Internetseite durch langes stöbern im web gefunden. Da ich auf der Suche nach einer Übersetzung ins Elbische bin hoffe ich von euch vielleicht eine Antwort zu bekommen.

          Ich hätte gerne jeweils den ersten Buchstaben meiner Kinder auf meinen Unterarm tätowiert.

          Kann mir einer die Übersetzung der folgenden drei Buchstaben ins Elbische geben?

          Die Buchstaben wären:
          N, L, und R

          Ich wäre sehr dankbar für eine Antwort.

          Gruß
          Dani

          Kommentar


            #50
            @Nektarinchen: mein Schicksal
            @golom: Paul
            @dani2477: NLR
            Angehängte Dateien
            Zuletzt geändert von Thaliviel; 22.09.2010, 21:34.
            Ich bin manchmal monatelang nicht hier im Forum
            LEST BITTE DIE HINWEISE, BEVOR IHR HIER NACH EINER ÜBERSETZUNG FRAGT!!!

            Thalíviel

            Kommentar


              #51
              Hallo zusammen - bin neu hier und habe m ich jetzt extra wegen diesem Thread angemeldet.

              Meine Tochter wird im Januar geboren und ich suche einen würdigen zweiten Vornamen. Ich habe mich zwar schon öfter mit elbisch befasst und auch einiges verstanden, aber vieles vergisst man einfach wieder im Laufe der Zeit und ich möchte diesmal absolut sicher gehen ;-)

              Also ich dachte an etwas schönes wie "mein Herz". Wenn mein Buch + Internet nicht lügen müsste es in Quenya: nya + óre (Herz, Seele) sein evtl. órya ? Oder in Sindarin: nín hûn ?

              Bräuchte da bitte Hilfe bei der richtigen Kombination und dann nachher auch bei den Zeichen.


              .
              EDIT (autom. Beitragszusammenführung) :

              Eärendil schrieb nach 6 Minuten und 55 Sekunden:

              ...und wenn das möglich ist noch den Namen Sophie
              Zuletzt geändert von Eärendil; 24.09.2010, 22:59. Grund: Antwort auf eigenen Beitrag innerhalb von 24 Stunden!
              Better to be hated for who you are than loved for who you're NOT.

              Kommentar


                #52
                Könnte diese Schreibweise für mein Herz Quenya korrekt sein?
                Angehängte Dateien
                Better to be hated for who you are than loved for who you're NOT.

                Kommentar


                  #53
                  Das ist schon interessant, welche Phasen man selbst durchmacht - ich komme langsam vom Sturm-und-Drang in die Renaissance. Soll heißen die Rückbesinnung auf die Tolkientreue.

                  Ich melde mich später nochmal, aber auf die Schnelle folgendes:
                  das i-tehta über dem n muss weg
                  tolkientreu wäre das a-tehta über dem j-tengwa (und wie du schon richtig geschrieben hast das e-tehta über dem r-tengwa)

                  (mein persönlicher Vorschlag war gewesen, die Leserichtung bei Diphthongen konsequent beizubehalten, deshalb wäre auch möglich a über m, dann aber auch e über h)

                  Und es ist kein Quenya, sondern orientiert sich größtenteils an Tolkiens General-Use-Modus.
                  Ich bin manchmal monatelang nicht hier im Forum
                  LEST BITTE DIE HINWEISE, BEVOR IHR HIER NACH EINER ÜBERSETZUNG FRAGT!!!

                  Thalíviel

                  Kommentar


                    #54
                    Die ersten beiden Schriftzüge "Mein Herz", "Sophie" sind in einem phonetischen deutschen Tehtamodus geschrieben.

                    Der dritte "nya óre" im klassischen Quenya-Modus.

                    Der vierte "nín hûn" im Beleriand-Vollmodus.

                    Allerdings kann ich die Sprache nicht, und kann dir deshalb leider nicht bestätigen, dass die Übersetzung stimmt.
                    Angehängte Dateien
                    Ich bin manchmal monatelang nicht hier im Forum
                    LEST BITTE DIE HINWEISE, BEVOR IHR HIER NACH EINER ÜBERSETZUNG FRAGT!!!

                    Thalíviel

                    Kommentar


                      #55
                      Zitat von Thaliviel Beitrag anzeigen
                      Allerdings kann ich die Sprache nicht, und kann dir deshalb leider nicht bestätigen, dass die Übersetzung stimmt.
                      Trotzdem vielen Dank! :-)
                      Better to be hated for who you are than loved for who you're NOT.

                      Kommentar


                        #56
                        hi leuts,
                        ich hab mich hier im board extra wegen diesem thread registriert.
                        @Thaliviel,
                        ich bewundere ernsthaft dein wissen über die elbische schrift *hut ab*
                        und dazu hätte ich auch eine bitte, ich hätte drei wörter gebraucht für ein "Ring-Tattoo":
                        Weisheit Stärke Liebe
                        wenn möglich in relativ großer schrift
                        würde mich sehr freuen, wenn du mir da helfen könntest.
                        grüßle
                        nicerl
                        Zuletzt geändert von nicerl; 29.09.2010, 23:32.

                        Kommentar


                          #57
                          ich hätte auch mal eine frage..

                          würde mir gerne etwas auf elbisch tätowieren lassen.

                          und zwar die anfangsbuchstaben meiner familie.

                          "B" "M" "S" "G"

                          wäre super wenn ihr mir ein bild schicken könntet. ich möchte es gerne verbindet haben in BMSG

                          danke

                          Kommentar


                            #58
                            Viele Grüße aus Bolivien, leider kann ich hier im Internet-Cafe keine Schriftarten installieren. Ladet euch wenn möglich die Schriftart hier runter:
                            Tengwar Annatar
                            Dann entpacken und installieren. Dann meinen Text in Word einfügen und die Schriftart auf Tengwar Annatar und kursiv ändern.

                            @Eleena: BMSG
                            wt8x

                            @nicerl: Weisheit Stärke Liebe
                            r#h89Ch1 d1R6zR j~Bw$

                            Und stellt bitte selbst ein Bild als Antwort hier rein, damit ich das nochmal kontrollieren kann (ich hab das jetzt alles nach Gefühl gemacht, und hab keine Ahnung, wie es in echt aussieht). Ich bin noch eine Woche lang ohne Tengwar-Schrift.
                            Ich bin manchmal monatelang nicht hier im Forum
                            LEST BITTE DIE HINWEISE, BEVOR IHR HIER NACH EINER ÜBERSETZUNG FRAGT!!!

                            Thalíviel

                            Kommentar


                              #59
                              danke schöööööööööööööööön!
                              ich hoff das passt so wie im anhang?

                              schöne grüße nach bolivien
                              nicerl
                              Angehängte Dateien

                              Kommentar


                                #60
                                Ja, super - das passt.
                                Ich bin manchmal monatelang nicht hier im Forum
                                LEST BITTE DIE HINWEISE, BEVOR IHR HIER NACH EINER ÜBERSETZUNG FRAGT!!!

                                Thalíviel

                                Kommentar

                                Lädt...
                                X