Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

3 Trailer zu HP3 und deutsche Version des ersten Trailers

Einklappen
X
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

  • 3 Trailer zu HP3 und deutsche Version des ersten Trailers

    Auf http://raincloud.warnerbros.com/harr...lr2_qt_500.mov gibt den etwas über 19MB großen dritten Trailer zu Harry Potter And The Prisoner Of Azkaban. Er ist fast zwei Minuten lang und enthält einige neue Szenen.

    Desweitern gibt es auf http://schattenfell.com/xperts/harrypotter.php und http://www.cineplexx.at/Film/Film_su....asp?ListTyp=1 die deutschsprachige Variante des ersten Trailers zum dritten HP Film. Mir persönlich gefällt allein schon wegen Harrys Stimme die englische Version besser. Der deutsche Synchonsprecher Harrys ist offensichtlich im Gegensatz zu Daniel Radcliffe noch nicht im Stimmbruch gewesen. Ausserdem finde ich die Übersetzung von "Somthing wicked this way comes" nicht ganz gelungen. Im Trailer wurde es mit "Was da kommt ist ganz gemein" übersetzt. Ich hätte es mit "Etwas böses kommt auf uns zu" übersetzt.

  • #2
    Oh mein Gott, der deutsche Trailer ist ja wohl voll verhunzt!

    In der englischen Version fand ich den Chor ja genial, aber warum mussten die den ins deutsche übersetzen? Da funktioniert ja wohl überhaupt gar nicht.
    ---Werbung--- Hier könnte Ihre Signatur stehen! Nur 20 Euro im Monat.

    Kommentar


    • #3
      Ich habe mir den deutschen Teaser jetzt noch nicht angesehen; werd das aber wohl gleich noch tun
      Aber den offiziellen Trailer find ich hammergenial! Das ist endlich mal HP, wie ichs mag... beim ersten Teaser war ich ja wirklich enttäuscht; inzwischen gehe ich optimistischer an den Film ran
      "There must be some way out of here
      Said the joker to the thief
      There's too much confusion
      I can't get no relief" - All along the watchtower

      Kommentar


      • #4
        Stimmt, der deutsche Teaser ist wirklich nicht so doll! Wenn man Harry's Stimme hört fühlt man sich gleich wieder zu HP1 zurückversetzt. Durch die englischen Teaser hat man sich an die etwas erwachsenere Stimme gewöhnt.
        Und das Lied hätte man besser nicht übersetzen sollen!
        Die Rache ist ein Gericht, das am besten kalt seviert wird. Es ist sehr kalt - im Weltraum!
        Khan zu Kirk in Star Trek II - Der Zorn des Khan

        Kommentar


        • #5
          Der deutsch Trailer ist grauslig. Der Synachrinsprecher von harry klingt immer noch wie 12 und das Lied hab ich gar nicht verstanden, bis auf den depperten Spruch.

          Kommentar


          • #6
            was ist so schlimm daran, wenn ein 13 jähriger Junge "wie 12" klingt?

            Dass die Schauspieler älter geworden sind als ihre Rollen ist ja ne andere Geschichte. Hat aber mit "Qualität" noch absolut GAR NICHTS zu tun.

            Manchmal glaub ich, hier wird oft nach was gesucht was man unbedingt bemekern kann.
            »We do sincerely hope you'll all enjoy the show, and please remember people, that no matter who you are, and what you do to live, thrive and survive, there are still some things that make us all the same. You, me, them, everybody!«

            Kommentar


            • #7
              Finde ich allerdings auch, ist doch schön wenn die Kontinuität bei den Synchronsprechern gewahrt wurde. Außerdem ist dies ein erster deutscher Trailer. Wie wir auch an ST X sahen, können sich die Synchronstimmen noch ändern was ich persönlich aber nicht hoffe.

              In diesem Sinne abwarten und Butterbier trinken
              und das Hogwarts-Forum besuchen
              'To infinity and beyond!'

              Kommentar


              • #8
                Lasst die Synchronsprecher - es ist nur sehr ungewohnt. Ich hab den zweiten Film nur im Original gesehen, wo insbesondere die Stimme von Ron bricht und Harry auch schon dunkler klingt.
                Das Lied habe ich aber immer noch nicht verstanden.
                "wicked" mit "gemein" zu übersetzen finde ich abenso weiterhin bescheiden.
                wicked heißt böse, schlimm, verrucht - das ist ne ganz andere Kategorie als gemein (Du hast meine Sandburg zertreten- Du bist ja sooo gemein).
                "Etwas Böses kommt da lang" hätte auch ins Reimschema gepasst (Ich gebs zu, klingt auch nicht gerade toll).

                Kommentar


                • #9
                  Zitat von Nazgûl
                  Finde ich allerdings auch, ist doch schön wenn die Kontinuität bei den Synchronsprechern gewahrt wurde. Außerdem ist dies ein erster deutscher Trailer. Wie wir auch an ST X sahen, können sich die Synchronstimmen noch ändern was ich persönlich aber nicht hoffe.

                  Stimmt genau, nicht immer müssen die Synchronsprecher aus den Trailern auch im Film dieselben sein - immerhin werden Trailer meist auch mit einem Auge auf die Werbung "synchronisiert" und da bin ich auch schon 2 mal drauf reingefallen, wo der Trailer in einigen Passagen recht gut war - im Film dieselbe Stelle aber ganz anders synchronisiert rüberkam - und die Kontinuität der Schauspieler ist bei Fortsetzungen für micht sehr wichtig...


                  @Trailer:
                  Recht interessant, der Film wird sicherlich besser als die ersten 2 werden...

                  Kommentar


                  • #10
                    Find den neuen Trailer ziemlich gut. Der IMO beste HP3-Trailer bisher - den Chor habe ich alles andere als vermisst. Freue mich schon wahnsinnig auf den Film. Hoffentlich wird er so richtig schön düster und nicht so quietschbunt und langweilig wie Teil1.

                    Kommentar

                    Lädt...
                    X