Marges neue Synchronstimme - SciFi-Forum

Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Marges neue Synchronstimme

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

    #31
    @Geordie
    Ich werd das nochmals überprüfen. Vlt. habe ich einfach die Möglichkeiten von Pay- und Free-TV etwas durcheinander gebracht.


    Zitat von garakvsneelix Beitrag anzeigen
    Na ja, du hattest geschrieben:



    Und dazu meinte ich halt, dass es diesmal ausnahmsweisemal nicht aus irgendwelchen Gründen sei.

    Das war alles.
    Ich wusste schon, dass die Synchronsprecherin verstorben ist. Deshalb erschloss sich mir einfach der Sinn deines Posts nicht so ganz...
    "Mailand oder Madrid - Hauptsache Italien!" (Andi Möller) - "Und jetzt skandieren die Fans wieder: Türkiye, Türkiye. Was so viel heißt wie Türkei, Türkei." (Heribert Faßbender) - "Das war ein wunderschöner Augenblick als der Bundestrainer sagte: Komm Steffen, zieh deine Sachen aus, jetzt geht´s los!" (S. Freund) - "Ein Lothar Matthäus lässt sich nicht von seinem Körper besiegen, ein Lothar Matthäus entscheidet selbst über sein Schicksal." (L. Matthäus)

    Kommentar


      #32
      Zitat von Xaver Beitrag anzeigen
      Ich weiß nicht genau, was du mit „deutsche Konzept hinter der amerikanischen Serie“ meinst!?
      Einige Textpassagen müßen für den deutschen Markt angeglichen werden (weil der englische Wortwitz nicht funktioniert oder weil Bezug auf eine Serie genommen, die in Deutschland nicht läuft oder weil Bezug auf politische Vorgänge genommen wird, die in Deutschland so gar nicht wahrgenommen worden oder zum Zeitpunkt der Ausstrahlung (in Deutschland natürlich später als in den Staaten) dann schon wieder in Vergessenheit geraten sind usw...) und Charaktere werden dem "deutschen" Markt angeglichen - so geschehen zum Beispiel bei den Synchronstimmen. Die Stimme kann einen Charakter "umprägen" - für dich zum Beispiel geschehen bei Dr. House.

      Zitat von Xaver Beitrag anzeigen
      Ein anderes Beispiel ist die Stimme von Greg House aus Dr. House. Ich kann mich absolut nicht mit der Originalstimme anfreunden, denn wenn man nur einmal die deutsche Stimme gehört hat, stellt man fest, dass diese Deutsche stimme viel viel besser zum Charakter passt und auch mehr charismatischer ist – die deutsche Stimme ist einfach besser und das auch nur, weil man sich nicht so sehr im Original orientiert hat!
      Subjektive Wahrnehmung - ausserdem hättest du gar keinen Argumentationspunkt, wenn das Synchronstudio eine Stimme gewählt hätte, die dem Original entspricht. Du hättest die Stimmen verglichen, festgestellt das sie ähnlich klingen und das wars. Man kann ja erst etwas besser finden, wenn man verschiedenes zur Auswahl hat.

      Das ist jetzt kein Vorwurf, sondern eine reine Feststellung. Außerdem arbeiten die Studios auf genau dieser Ebene - Stimmen verwenden, die gerne gehört werden oder einfach oft zu hören sind.

      Wer ein Synchro-Experiment machen möchte, sollte sich mal einen Filmabend mit folgendem Programm einrichten:
      1. MIB
      2. Stirb Langsam
      3. Passagier 57

      Bei Passagier 57 die Augen schließen, sobald Wesley Snipes zu sehen ist - und das mal 10 Minuten durchhalten .....
      Karl Ranseier ist tot. Der wohl erfolgloseste Foren-Autor aller Zeiten wurde heute von einem Bus auf der Datenautobahn überfahren.

      "Ich mag meine Familie kochen und meinen Hund" - Sei kein Psycho. Verwende Satzzeichen!

      Star Wars 7? 8? Spin-Offs? Leute, das Haftmittel für meine Dritten macht bessere Filme!

      Kommentar


        #33
        mich würde interessieren, wieso premiere und ORF in einen Topf geworfen werden. Premiere ist ein Pay TV Sender und ORF ein Oeffentlich Rechtliches Fernsehen.

        Kommentar


          #34
          Zitat von Karl Ranseier Beitrag anzeigen
          Subjektive Wahrnehmung - ausserdem hättest du gar keinen Argumentationspunkt, wenn das Synchronstudio eine Stimme gewählt hätte, die dem Original entspricht. Du hättest die Stimmen verglichen, festgestellt das sie ähnlich klingen und das wars. Man kann ja erst etwas besser finden, wenn man verschiedenes zur Auswahl hat.
          Ich hätte mich noch immer zwischen O-Ton und Synchro entscheiden können. Man wird nie eine hundertprozentig identische Stimme als Synchronisation haben und daher kann ich eigentlich immer argumentieren bzw. mich entscheiden.
          Und da es hier gerade um die Stimme von Marge Simpson geht, habe ich in diesem Fall sogar drei Stimmen zur Auswahl – das Original, Anke Engelke und Elisabeth Volkmann. Und als Konsequenz habe ich ganz nüchtern festgestellt, dass mir die Stimme von Volkmann am Besten gefällt…

          Zitat von Cave Beitrag anzeigen
          zB die Stimme von Scott Bakula is in Deutsch ein Witz, ich hab dabei immer das Gefühl einer Karrikatur
          Parodie würde wohl besser passen, denn unter einer Karikatur versteht man das überzogene (oft komische), zeichnerische Darstellen von Menschen oder gesellschaftlichen Zuständen.
          "Viele Menschen wissen, dass sie unglücklich sind. Aber noch mehr Menschen wissen nicht, dass sie glücklich sind."
          [Albert Schweitzer]

          Kommentar


            #35
            Zitat von Xaver Beitrag anzeigen
            Parodie würde wohl besser passen, denn unter einer Karikatur versteht man das überzogene (oft komische), zeichnerische Darstellen von Menschen oder gesellschaftlichen Zuständen.
            "Karikatur" wäre hier gar nicht so unpassend, da der Sprecher auch Eddie Erpel alias Darkwing Duck synchronisiert hat.
            "Mai visto un compagno uscire dal campo senza aver dato tutto e anche di più. Siamo la squadra più straniera d’Italia, dicono. Faccio però fatica a trovare in giro per il mondo un gruppo più attaccato alla maglia del nostro." - Javier Zanetti
            ¡Pueblo no bueno! ¡Pueblo es muy mal!

            Kommentar

            Lädt...
            X