Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Aamzing ... eine Frage an die Experten ...

Einklappen
X
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

  • Aamzing ... eine Frage an die Experten ...

    Hi,
    ich hab mich hier mal registriert, da ich eine Frage zu einem speziellen Dialog in Star Trek habe. Meines Wissens sagt Pille hin und wieder zu Mr. Spok etwas in der Art wie: "Mr. Spok, Sie überraschen mich immer wieder!"

    Ich suche nun den originalen Wortlaut, also das, was Pille zum Langohr im englischsprachigen Original sagt. Kann Mir da jemand weiter helfen?
    Klingt das eventuell so wie "it never ceases to amaze me"?

    Thanks in advance,
    Taniolo
    Zuletzt geändert von Taniolo; 09.08.2002, 16:18.

  • #2
    verflucht...also dass das Pille zu Spock gesagt hat mag sein, aber nicht sehr oft und wenn, dann könnte ich das nun nicht zuordnen!

    Wenn, dann würd ich sagen, dass Kirk das zu Spock gesagt hat!
    "Also wahrscheinlich werde ich heute abend defnitiv nicht zurückschreiben können..."
    "Da werd' ich vielleicht wahrscheinlich ganz sicher möglicherweise definitiv mit klarkommen."

    Member der NO-Connection!!

    Kommentar


    • #3
      Hi notch,
      vielen Dank erst einmal für deine Antwort. Ich bin nun nicht gerade ein Star Trek Experte und kann nicht mit Bestimmtheit sagen, dass Pille es oft zu Spock gesagt hat. Es ist nur so ein Gefühl. Ich meine aber, wenn die beiden mal wieder einen Disput hatten und Spock aus irgendeinem Grund einige Szenen später einlenkt oder aber etwas für Pille überraschendes sagt, wo es bei ihm "menschelt", dass dann der Doctor die Augenbrauen hochzieht und etwas in dieser Richtung zu Spock sagt.

      Gesehen habe ich diese Szene zuletzt bei STAR TREK V - Am Rande des Universums (mehr so in der 2ten Hälfte des Films bald nachdem die beiden einen Blick in ihre Vergangenheit geworfen hatten), glaube aber, dass es (dieser Ausspruch) auch schon in den früheren Folgen von Star Trek so passierte. Keine Ahnung, ob ich richtig liege, aber mich interessiert mal das englischsprachige Original dieses Satzes.

      Taniolo

      Kommentar


      • #4
        Original geschrieben von Taniolo

        Gesehen habe ich diese Szene zuletzt bei STAR TREK V - Am Rande des Universums (mehr so in der 2ten Hälfte des Films bald nachdem die beiden einen Blick in ihre Vergangenheit geworfen hatten), glaube aber, dass es (dieser Ausspruch) auch schon in den früheren Folgen von Star Trek so passierte. Keine Ahnung, ob ich richtig liege, aber mich interessiert mal das englischsprachige Original dieses Satzes.
        Da hat ers definitiv gesagt.
        Will heißen: Bitte ein Besitzer der ST3 DVD vortreten, das Ding auf englisch bis zu jeder Stelle spulen und den Satz notieren.

        Zuvor in TOS ist mir der Satz aber auchnochnie untergekommen.
        Veni, vici, Abi 2005!
        ------------------------[B]
        DJK Erbshausen - Sulzwiesen.de; Abi 2005 DHG Würzburg

        Kommentar


        • #5
          Bitte ein Besitzer der ST3 DVD vortreten, das Ding auf englisch bis zu jeder Stelle spulen und den Satz notieren.
          Auf der ST3 DVD ist Star Trek V mit drauf?

          Ich hab jetzt zwoeinhalb Stunden oder so darüber nachgedacht und ich glaube, daß notsch recht hat und es eher zwei oder drei Mal aus dem Munde von Jim kam.... Das mit Pille sollte wohl ein Running Gag sein, eben weil es jemand anderes sagte, was weiß ich
          »We do sincerely hope you'll all enjoy the show, and please remember people, that no matter who you are, and what you do to live, thrive and survive, there are still some things that make us all the same. You, me, them, everybody!«

          Kommentar


          • #6
            Also erst einmal Dank bis hierher für Eure Hilfe, auch wenn ich ein paar Sachen noch nicht so kapiere (z.B. 1. TOS (= the old series???), 2. das mit dem running gag). Jedenfalls sind wir eventuell auf dem richtigen Weg ... ich hoffe das mal und würde mich über weitere fruchtbare Kommentare freuen ..
            Taniolo

            Kommentar


            • #7
              Zu 1. kann ich dir weiterhelfen

              TOS : The Original Series
              TAS : The Animatet Series
              TNG : The Next Generation
              DS9 / DSN : Deep Space 9 / Deep Space Nine
              VOY : Voyager
              ENT / ETP : Enterprise

              Es sind halt die gängigen abkürzungen der Einzelnen Serien wie
              ST = Star Trek
              SG = Stargate
              SW = Star Wars
              ...
              The very young do not always do as they are told.
              (Die sehr jungen tun nicht immer das, was man ihnen sagt.)
              [Stargate: Die Macht der Weisen / The Nox]

              Kommentar


              • #8
                Thanks Admiral! It never ceases to amaze me!

                Kommentar


                • #9
                  Original geschrieben von Taniolo
                  Also erst einmal Dank bis hierher für Eure Hilfe, auch wenn ich ein paar Sachen noch nicht so kapiere (2. das mit dem running gag)
                  Running Gag (Also laufender Witz) bezeichnet einen Satz, eine Situation ióder so etwas, die in einem Film / einer Serie beständig wiederholt werden, und jedesmal lustiger werden (sollen) zB Roger Murtaughs "Ich bin zu alt für diesen Sch****" aus den Lethal Weapon Filmen.

                  Wenn Kirk jetzt mehrfach gesagt hat: Spock, sie überraschen mich und Pille dann das erste Mal diesen Satz sagt, von dem die Zuschauer wissen, daß das eigentlich Jims Satz ist, wäre das eine Variation eines "Running Gags". Und dadurch etwas unerwartetes
                  »We do sincerely hope you'll all enjoy the show, and please remember people, that no matter who you are, and what you do to live, thrive and survive, there are still some things that make us all the same. You, me, them, everybody!«

                  Kommentar


                  • #10
                    Danke! Auch wenn ich natürlich wusste, was ein "running gag" ist ... ich hatte eben - als nicht eingefleischter Treckie - nicht verstanden, wo der Gag hier genau lief.

                    Aber das hilft, DENN: Wenn Kirk es zu Mr. Spock gesagt hat (wiederholt? in den alten Folgen?) dann bin ich ebenfalls auf der richtigen Spur!!

                    TROTZDEM: Ich suche UNBEDINGT diesen englischen Originaltext ... was sagen Kirk bzw. McCoy zu Spock, wenn es auf Deutsch in etwa heisst: Mr. Spock , Sie überraschen mich immer wieder.
                    (Ist sehr wichtig ...!)

                    Taniolo (schon mal mit grossem Dank an alle die geholfen haben!)

                    Kommentar


                    • #11
                      Original geschrieben von Sternengucker
                      Auf der ST3 DVD ist Star Trek V mit drauf?
                      Gnagnagnagnagna.
                      Verfluchte Tastatur. kann die net schreiben, was ich will?!
                      Natürlich net. Aber ich weis, wie ich auf ST3 kam: Des verwechsel ich nämlich immeriweder mit ST4. und da hats Pille (odere Kirk) am Ende im BoP glaubich auch gesagt zu Spock. Als er schätzte nämlich.
                      Veni, vici, Abi 2005!
                      ------------------------[B]
                      DJK Erbshausen - Sulzwiesen.de; Abi 2005 DHG Würzburg

                      Kommentar


                      • #12
                        ... ja und ...

                        1) wie lautete das denn nun im englischen Original???
                        2) kam das in TOS auch schon so vor ???

                        So viele Commanders werden doch einen Kadetten vierter Klasse nicht einfach unwissend hängen lassen oder???

                        Kommentar


                        • #13
                          Es scheint da eine gewisse aber eklatante Unterversorgung an englischem Originalmaterial zu geben

                          Und zumindest in meinem Fall an TOS-Videos generell. Demnach muß ich aus dem gedächtnis cversuchen 80 Stunden zu rekapiturieren und das ist nicht einfach
                          »We do sincerely hope you'll all enjoy the show, and please remember people, that no matter who you are, and what you do to live, thrive and survive, there are still some things that make us all the same. You, me, them, everybody!«

                          Kommentar


                          • #14
                            Ja, das ist schon klar, dass das viel Material ist, aber das ist ja ein grosses Forum hier voller Experten (hoffe ich) und wenn sich 80 Leute jeweils eine Stunde ansehen, ist es doch auch okay.

                            Nein, aber im Ernst: Ich würde mich freuen, wenn die Suche am Ende von Erfolg gekrönt ist. Und irgendwie hoffe ich, dass es dann der Satz "it never ceases to amaze me" ist, da sich dann wieder eine Lücke schliesst, aber dazu dann später.

                            Die alten Folgen im Original sind sicher ein Problem, aber wenn man nun auf einer der DVD Filme den entsprechenden Spruch findet und weiss, dass er zumnindest in deutsch ebenso gesagt wurde in TOS, dann ist man doch ein ganzes Stück weiter ...

                            Taniolo

                            Kommentar


                            • #15
                              Möge die Suche ein Ende haben :

                              http://www.stinsv.com/MOv/st5a.htm

                              McCoy sagt ind ST V : "I'll say one thing Spock. You never cease to amaze me"
                              Spock: "Nor I myself"

                              Google rulez
                              The very young do not always do as they are told.
                              (Die sehr jungen tun nicht immer das, was man ihnen sagt.)
                              [Stargate: Die Macht der Weisen / The Nox]

                              Kommentar

                              Lädt...
                              X