Deutsche Titel der 2. Staffel - SciFi-Forum

Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Deutsche Titel der 2. Staffel

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

    #16
    Hm, ich könnte mir Vorstellen, dass für Dawn schon ein deutscher Titel gefunden wird, sowas wie "Morgengrauen"
    Für meine Königin, die so reich wäre, wenn es sie nicht gäbe ;)
    endars Katze sagt: “nur geradeaus” Rover Over
    Klickt für Bananen!
    Der süßeste Mensch der Welt terra.planeten.ch

    Kommentar


      #17
      In der TV-Zeitung steht auch Dawn drin! Also nicht übersetzt. Und Stigma bleibt auch so?!
      Website: http://www.sliders-dimension.de Forum: http://www.seriengeeks.de

      Kommentar


        #18
        Original geschrieben von Alexslider
        In der TV-Zeitung steht auch Dawn drin! Also nicht übersetzt. Und Stigma bleibt auch so?!
        Ist ja möglich, mich wundert es nur. Stigma ist ein feststehender Begriff, der wohl in jeder westlichen Sprache so gebraucht wird, da er ja aus der Bibel stammt. Insofern wunderts ja auch nicht, dass er erhalten bleibt.
        Für meine Königin, die so reich wäre, wenn es sie nicht gäbe ;)
        endars Katze sagt: “nur geradeaus” Rover Over
        Klickt für Bananen!
        Der süßeste Mensch der Welt terra.planeten.ch

        Kommentar


          #19
          Dawn wurde ja doch übersetzt in "Morgengrauen" (so der Titel am Anfang der Folge)
          Website: http://www.sliders-dimension.de Forum: http://www.seriengeeks.de

          Kommentar


            #20
            Original geschrieben von Spocky
            Hm, ich könnte mir Vorstellen, dass für Dawn schon ein deutscher Titel gefunden wird, sowas wie "Morgengrauen"
            Da hat ja einer richtig getippt.
            Auf jeden Fall habe ich mal "Dawn" entsprechend im Episodenforum korrigiert. Aber in der TVS stand die Folge auch als "Dawn" drin.

            Kommentar


              #21
              Original geschrieben von Adm. K.Breit
              Da hat ja einer richtig getippt.
              Auf jeden Fall habe ich mal "Dawn" entsprechend im Episodenforum korrigiert. Aber in der TVS stand die Folge auch als "Dawn" drin.


              In meiner Fernsehzeitschrift stand auch Dawn. Vielleicht wurde das ja relativ kurzfristig geändert. Mit dem Begriff können halt die, die des englischen nicht so sehr mächtig sind, dann doch mehr anfangen.
              Für meine Königin, die so reich wäre, wenn es sie nicht gäbe ;)
              endars Katze sagt: “nur geradeaus” Rover Over
              Klickt für Bananen!
              Der süßeste Mensch der Welt terra.planeten.ch

              Kommentar


                #22
                Selbst auf der Sat.1 Homepage und im Pressebereich stand "Dawn", vielleicht sind sie mit der Syncro etwas hinten wie damals bei der letzten Voyager Staffel.
                Even on a black and empty street ... if we go together ... we might one day find something ... like the moon that floats in the darkness [eva 3-18]

                Homepage: StarTrek-Pictures.com | StarTrekArchiv.com

                Kommentar


                  #23
                  Original geschrieben von Terra
                  Selbst auf der Sat.1 Homepage und im Pressebereich stand "Dawn", vielleicht sind sie mit der Syncro etwas hinten wie damals bei der letzten Voyager Staffel.
                  Das kann vielleicht sein, denn die eine Folge hatte ja dann auch 2 deutsche Titel. Genauso wie die TOS Folge "Weltraumfieber"
                  Website: http://www.sliders-dimension.de Forum: http://www.seriengeeks.de

                  Kommentar


                    #24
                    Bei Weltraumfieber ist der Grund aber nur dass es zwei komplett verschiedene Deutsche Fassungen gibt! Einmal Weltraumfieber, die auf möglichst wenig sexuellen Inhalt zurückgeschnitten wurde und einmal die "restaurierte" Originalfassung (die hiess dann Pon Farr, glaube ich).
                    »We do sincerely hope you'll all enjoy the show, and please remember people, that no matter who you are, and what you do to live, thrive and survive, there are still some things that make us all the same. You, me, them, everybody!«

                    Kommentar


                      #25
                      Welche andere Folge hat noch 2 deutsche Titel?

                      Stigma wird ja "Schandmal" heißen...
                      'To infinity and beyond!'

                      Kommentar


                        #26
                        TOS: Weltraumfieber/Pon Farr
                        VOY: Renaissancemensch/Der Wiedergeborene (Videotitel)
                        Website: http://www.sliders-dimension.de Forum: http://www.seriengeeks.de

                        Kommentar


                          #27
                          Aja danke für die Info Alexslider!
                          'To infinity and beyond!'

                          Kommentar

                          Lädt...
                          X