Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Deutsche Titel der 3. Staffel

Einklappen
X
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

  • Deutsche Titel der 3. Staffel

    Inzwischen sind auch schon die ersten deutschen Titel von Episoden aus der dritten Staffel bekannt:

    053 Die Xindi (The Xindi)
    054 Die Anomalie (Anomaly)
    055 Auslöschung (Extinction)
    056 Rajiin (Rajiin)
    057 Impulse (Impulse)
    058 Exil (Exile)
    059 Die Ladung (The Shipment)
    060 Dämmerung (Twilight)
    061 Wild West (North Star)
    062 Ebenbild (Similitude)
    063 Carpenter Street (Carpenter Street)




    Quelle: memoryalpha.de
    Für meine Königin, die so reich wäre, wenn es sie nicht gäbe ;)
    endars Katze sagt: “nur geradeaus” Rover Over
    Klickt für Bananen!
    Der süßeste Mensch der Welt terra.planeten.ch

  • #2
    Jo, die deutsche Übersetzung ist eigentlich ganz gut gelungen, bis auf "Wild West" - etwas fantasielos, wie ich finde.


    Thomas
    "Wir fahren ja eh nur eine Station oder wir warten bis der Schauer vorbei ist."
    Das 10. TdG hat Hamburg trocken gelegt.

    Kommentar


    • #3
      Wahrscheinlich wollte man damit auf die TOS Episode "Wildwest im Weltraum" anspielen. Allerdings hinkt der Vergleich doch ein wenig, da das eine eine reale, das andere eine fiktive Welt war.
      Für meine Königin, die so reich wäre, wenn es sie nicht gäbe ;)
      endars Katze sagt: “nur geradeaus” Rover Over
      Klickt für Bananen!
      Der süßeste Mensch der Welt terra.planeten.ch

      Kommentar


      • #4
        Finde die dt. Titel im großen und ganzen recht gut gewählt. Meist genaue 1:1-Übersetzungen. Viel besser als meist bei Stargate (ich sag nur "Alles auf eine Karte" *argh*).

        Kommentar


        • #5
          Ja die Titel sind sehr gut gewählt (bis auf Wild West das hätte man gleich auch North Star belassen können). Wenn die Folgen dann auch gut synchronisiert sind und endlich die passende Kontinuität haben, ist es toll!
          'To infinity and beyond!'

          Kommentar


          • #6
            Es hat eine kleine Änderung bei dem hier schon öfter kritisierten deutschen Titel zu "North Star" gegeben, die jetzt in "Faustrecht" umbenannt wurde. Außerdem ist inzwischen ein weiterer deutscher Titel bekannt:

            064 Zufluchtsort (Chosen Realm)

            So ganz passend finde ich den Titel nicht. Der neue Titel zu North Star passt aber wesentlich besser, als der alte
            Für meine Königin, die so reich wäre, wenn es sie nicht gäbe ;)
            endars Katze sagt: “nur geradeaus” Rover Over
            Klickt für Bananen!
            Der süßeste Mensch der Welt terra.planeten.ch

            Kommentar


            • #7
              ...die Übersetzungen sind ja (ausnahmsweise) mal ganz brauchbar.

              Faustrecht ist IMO relativ passend für North Star.
              Zufluchtsort ist wirklich nicht ganz so passend ...ausser der Zufluchtsort ist die NX-01
              “Oh my, that is quite toxic isn’t it?” (Weyoun) “Duty? Starfleet, the Federation? You must be pleased with yourself. You have this ship to take back to them. I hope it was worth it.” (Kilana)
              Was hältst du von den Vorta? Der Vorta-Fanclub freut sich über deinen Besuch.

              Kommentar

              Lädt...
              X