Neusynchro - welche Folgen? - SciFi-Forum

Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Neusynchro - welche Folgen?

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

    #31
    Also manchmal frage ich mich echt, was sich unsere deutschen Synchronisatoren beim Übersetzen der originalen Dialoge so dabei denken. Vermutlich nicht viel. Anders kann ich mir nicht erklären, weshalb man in "Der schlafende Tiger" aus den Jahreszahlen in der deutschen Fassung 2093 bzw. 2096 gemacht hat, während im OV Spock eindeutig 1993 bzw. 1996 gesagt hat.

    An die neusynchronisierten Szenen bzw. die "Ersatzstimmen" gewöhnt man sich ja relativ schnell, aber das man dann nicht mal 1:1 übersetzen kann? Okay, das ist sowieso unmöglich, jedoch nicht bei Zahlen.

    Nebenbei würde mich es doch mal interessieren, weshalb die Schlussszene fast vollständig neusynchronisiert wurde - bis auf einen letzten Satz, den Kirk vor dem Abspann ausspricht. Ansonsten habe ich schon festgestellt, dass teilweise auch ein paar Schlüsselszenen in der ZDF-Fassung gefehlt haben, die jetzt in den DVDs aber endlich wieder dabei sind.

    Kommentar


      #32
      Zitat von MFB
      Ich finde den Scherz gelungen, da er sich echt direkt an den Zuseher richtet. Außerdem bin ich es von den letzten ... hm, sagen wir ... 15 Jahren gewohnt, dass Kirk einfach noch etwas sagt. Deswegen mag ich es auch nicht, wenn bereits bestehendes Material neu synchronisiert wird, wenn es in der ursprünglichen Fassung ohnehin das selbe aussagte. Mit diesen witzigen Sprüchen bin ich einfach aufgewachsen und sie machen einen Teil des Spaßes aus, den man hat, wenn man sich eine klassische Folge reinzieht. Ohne Witz sind sie's nicht, wie man so schön sagt.
      Mittlerweile habe ich beide Staffeln komplett in den DVD-Versionen gesehen, aber ich kann wirklich kein Beispiel entdecken, wo sie etwas neusynchronisiert haben, was eigentlich nicht nötig war. Was mich betrifft, ich fand alle Änderungen sehr zum Vorteil der Episoden.

      Dabei geht es mir nicht darum, den Humor völlig rauszusynchronisieren. Ich finde sogar, dass sie in den "neuen" texten durchaus versuchen, von der Wahl der Ausdrucksweise nicht allzu sehr aus der Reihe zu fallen.

      Wobei es mir eher geht is dann eher die Inkometenz des alten Synchroteams, die teilweise einfach nicht gerafft haben um was es geht und die Handlung total verdrehen oder sinnlos erscheinen lassen.

      Nebenbei würde mich es doch mal interessieren, weshalb die Schlussszene fast vollständig neusynchronisiert wurde - bis auf einen letzten Satz, den Kirk vor dem Abspann ausspricht. Ansonsten habe ich schon festgestellt, dass teilweise auch ein paar Schlüsselszenen in der ZDF-Fassung gefehlt haben, die jetzt in den DVDs aber endlich wieder dabei sind.
      Wenn du dich auf "Der schlafende Tiger" beziehst und damit die Gerichtsverhandlung meinst, liegt das wohl daran, dass die Gerichtsverhandlung damals geschnitten wurde, und stattdessen alle Infos über die Verhandlungen in einem Logbucheintrag zusammengefasst worden sind. Nur die letzen Schnippsel der Verhandlung wurden übernommen obwohl die besser auch noch neu-synchronisiert worden wären. Während im Original die Enterprise noch nicht mal losgeflogen ist zu Ceti Alpha V, war in der ZDF-version die Enterprise schon längst da und hat Khan und Co "Abgeladen" -ein bißchen schimmert das in Spocks Text noch durch, da man meint, die Enterprise wäre bereits am Zielort angekommen, was sie aber in der DVD-, und Originalfassung gar nicht ist.

      EDIT: Oder ich zitier einfach mal den oben genannten Link, der echt gut ist:
      {44:19 – 46:52}
      ALTE FASSUNG
      [Kirk hat Khan im Maschinenraum überwältigt. Schnitt zu Stock Shot der Enterprise, dann Schnitt in den Verhandlungssaal, in den die Teilnehmenden eintreten und Platz nehmen.]
      Kirk (off): „Computerlogbuch der Enterprise, Sternzeit 3143,3, Captain Kirk. Der Kampf um die Enterprise ist beendet. Es hat eine Verhandlung stattgefunden und wir haben folgendes Urteil gefällt: Khan und die Besatzung der Botany Bay sind mit ihren Ideen und Zielen eine Gefahr für das Universum. Sie werden deshalb auf ein'n Planeten verbannt, [in ZDF-Version: Schnitt für einige Sekunden auf den Planeten Excalbia aus „Seit es Menschen gibt“, in der restaurierten Sat1-Version dagegen der Beginn Gerichtsverhandlung] der ständig von der interplanetarischen Föderation kontrolliert wird.“
      Spock: „Es wäre interessant, Captain, wenn wir in hundert Jahren noch mal zurückkehren könnten...., um zu sehen, was aus den Männern, die wir hier ausgesetzt haben, geworden ist.“
      Kirk: „Tja, Mr. Spock, so alt werden wir leider nicht.“
      [deutscher Abspann]

      NEUE FASSUNG
      [Kirk hat Khan im Maschinenraum überwältigt. Schnitt zu Stock Shot der Enterprise, dann Schnitt in den Verhandlungssaal, in den die Teilnehmenden eintreten und Platz nehmen.]
      Kirk (off): „Computerlogbuch der Enterprise, Sternzeit 3143,3, Captain Kirk. Die Schlacht um die Enterprise ist geschlagen. Nun kommen sehr schwerwiegende Entscheidungen auf mich zu. Khan und seine Leute in ein Umerziehungslager zu stecken, wäre die reinste Zeitverschwendung. Und was mach' ich mit Lieutenant McGivers?“
      [Kirk eröffnet die Verhandlung, indem er die Glocke schlägt.]
      Kirk: „Die Anhörung ist hiermit eröffnet. Kraft der mir vom Flottenkommando übertragenen Amtsgewalt... erkläre ich, dass alle Anklagepunkte und Anschuldigungen in diese Sache fallen gelassen wurden.“
      McCoy: „Jim, du hast zwar die Amtsgewalt--“
      Kirk: „Mr. Spock, so weit ich weiß, bringt uns unser Kurs in die Nähe des Ceti Alpha – Sternensystems.“
      Spock: „Das ist korrekt, Captain. Planet Nummer V dort ist bewohnbar, obwohl ein wenig unzugänglich, wild und ziemlich ungastlich.“
      Kirk: „Aber auch nicht schlimmer, als die australische Botany-Bay-Kolonie zu Beginn war. Diese Männer zogen aus, um einen Kontinent zu zähmen, Mr. Khan. Könn(e)n Sie eine Welt zähm(e)n?“
      Khan: „[atmet auf] Haben Sie eigentlich jemals Milton gelesen, Captain?“
      Kirk: „Ja.... Ich verstehe.“
      Khan: „Mmm.“
      Kirk: „Lieutenant Marla McGivers... Wenn Sie die Wahl hätten, vors Kriegsgericht zu müssen oder ihn dorthin zu begleiten?“
      Khan: „Es wird sicher nicht leicht. Anfangs werden wir kämpfen müssen, um überhaupt zu überleben, um Essen zu finden.“
      McGivers: „Ich gehe mit ihm Sir.“
      Khan: „Eine außergewöhnliche Frau. Ich werde sie mitnehmen. Und ich habe noch etwas erhalten, was ich haben wollte: eine Welt zum Erobern, ein Imperium, das ich aufbau(e)n darf.“
      Kirk: „Die Anhörung ist beendet.“
      [McGivers und Khan stehen auf und verlassen in Begleitung von Sicherheitsoffizieren den Raum.]
      Scott: „Es ist eine Schande, für einen guten Schotten das zuzugeben, aber ich kenne mich nicht aus mit Milton.“
      Kirk: „Die Textpassage, die er wohl gemeint hat, lautet: ‚Es ist besser in der Hölle zu regier(e)n als im Himmel zu dienen.’“
      Scott: „[lacht auf] Ha!“
      Spock: „Es wäre interessant, Captain, wenn wir in hundert Jahren noch mal zurückkehren könnten...., um zu sehen, was aus den Männern, die wir hier ausgesetzt haben, geworden ist.“
      Kirk: „Tja, Mr. Spock, so alt werden wir leider nicht.“
      [Die Stabsoffiziere verlassen den Verhandlungssaal. Abspann.]

      GRUND: Massivste Zusammenkürzung und Verstümmelung der Auflösung.
      Zuletzt geändert von FPI; 20.11.2004, 19:35.

      Kommentar


        #33
        @ FPI:
        Ja, ich hatte mich auf "Der schlafende Tiger" bezogen. Und danke für den zitierten Auszug. Hab neben der DVD noch ne alte VHS-Aufnahme von Premiere und habe grade mal kurz reingesehen. Die Szene ist wirklich stark geschnitten worden.
        Interessanter Weise ist übrigens schon in der deutschen "OV", die Jahreszahl falsch übersetzt worden (warum auch immer). Noch "interessanter" zu wissen wäre, warum man nicht die Chance genutzt hat, das zu korrigieren, wenn man schon teilweise neu synchronisiert hat (z.B. die Szene, in der sich die Crew im Konferenzraum Bilder von Khan ansieht).

        Kommentar


          #34
          Zitat von Adm. K.Breit
          @ FPI:
          Ja, ich hatte mich auf "Der schlafende Tiger" bezogen. Und danke für den zitierten Auszug. Hab neben der DVD noch ne alte VHS-Aufnahme von Premiere und habe grade mal kurz reingesehen. Die Szene ist wirklich stark geschnitten worden.
          Interessanter Weise ist übrigens schon in der deutschen "OV", die Jahreszahl falsch übersetzt worden (warum auch immer). Noch "interessanter" zu wissen wäre, warum man nicht die Chance genutzt hat, das zu korrigieren, wenn man schon teilweise neu synchronisiert hat (z.B. die Szene, in der sich die Crew im Konferenzraum Bilder von Khan ansieht).

          So, jetzt muss ich mich mal kurz melden. Ich war nämlich der zuständige Redakteur für die Nachbearbeitung von TOS. Ich verfolge mit einigem Interesse die Diskussionen in diesem Forum, bin aber über manche Fragen ziemlich erstaunt. Sinn der Nachbearbeitung war es in erster Linie, fehlende Szenen einzudeutschen. Dabei nahmen wir die Gelegenheit wahr, auch manches Danebengegangene zu korrigieren, zumal wir mit Andreas Neumann ein Super-Ersatzsprecher für Kirk gefunden hatten.
          Gleichzeitig wollten wir aber möglichst viel der ursprünglichen Synchro erhalten, also den lockeren Stil und eben auch bestimmte Freiheiten. Alles andere wäre vom Aufwand her nicht tragbar gewesen und hätte zu viele Brüche verursacht. So hätte man z.B. nicht jedes "Sol" in den ZDF-Folgen durch "Warp" ersetzen können. Einzelne Wörter lassen sich nicht verändern, nur längere Passagen, so dass am Ende von der alten Synchro nichts mehr übrig gewesen wäre.
          Die Jahreszahländerung in SPACE SEED von 1990 auf 2090 geschah in der Ursynchro offenkundig , weil man die Eugenischen Kriege in nicht so naher Zukunft ansiedeln wollte. Ein deutlicher Eingriff, der aber keine Auswirkung auf die Handlung hatte. Also die Jahreszahl von uns beibehalten, da die mit einer Korrektur einhergehenden Brüche durch Neuaufnahmen mit anderen Sprechern schlimmer gewesen wären.
          Schade finde ich, dass eingen hier zwar aufgefallen ist, dass wir Dialoge neuaufgenommen haben, dass ihnen aber andererseits nicht auffällt, dass sich ihr Inhalt verändert hat, wie z.B. bei WOLF IN THE FOLD.
          Die Frage, warum die Schlusszene bei SPACE SEED neusynchronisiert wurde, hat mich dann wirklich verblüfft: Eben weil sie noch nie synchronisiert worden war und bisher gefehlt hat. Ist das den Fragestellern wirklich nicht aufgefallen, dass die Szene bisher nie enthalten war?
          Ein Neusynchro kann doch wohl nicht so viele Gründe haben. Erstens: Die Szene gab es vorher nicht, zweitens: sie enthielt Fehler, drittens: die alte Tonspur war unbrauchbar.
          Eine Änderung einer vorhandenen Synchro ist keine leicht zu vertretende Sache und ihr könnt euch sicher sein, dass wir jedesmal einen wohl überlegten Grund hatten, etwas neu (oder erstmals) aufzunehmen.

          Wer sich für die Einzelheiten intetressiert, dem empfehle ich den Link zu Von Tobys Seite, der hier gepostet wurde. Oder besucht meine Homepage, der Link stand auch schon hier in diesem Thread. Viel Spaß weiterhin!
          Zuletzt geändert von slartibartfast; 21.11.2004, 23:55.
          Gruß
          Slartibartfast

          "American beer is like love in a canoe - it's fucking close to water!"

          Kommentar


            #35
            Zitat von slartibartfast
            Sinn der Nachbearbeitung war es in erster Linie, fehlende Szenen einzudeutschen. Dabei nahmen wir die Gelegenheit wahr, auch manches Danebengegangene zu korrigieren, zumal wir mit Andreas Neumann ein Super-Ersatzsprecher für Kirk gefunden hatten.
            Dagegen ist nichts einzuwenden. Ganz im Gegenteil: als TOS-Fan habe ich es sehr begrüßt, dass man mit den DVDs endlich die ursprüngliche Fassung zu Gesicht bekommen kann. Die neuen Stimmen sind zwar zunächst etwas gewöhnungsbedürftig, aber wie ich vor einigen Tagen schon mal angemerkt hatte, ein guter Ersatz für die originalen Synchronstimmen.

            Gleichzeitig wollten wir aber möglichst viel der ursprünglichen Synchro erhalten, also den lockeren Stil und eben auch bestimmte Freiheiten. Alles andere wäre vom Aufwand her nicht tragbar gewesen und hätte zu viele Brüche verursacht. So hätte man z.B. nicht jedes "Sol" in den ZDF-Folgen durch "Warp" ersetzen können. Einzelne Wörter lassen sich nicht verändern, nur längere Passagen, so dass am Ende von der alten Synchro nichts mehr übrig gewesen wäre.

            Ein Neusynchro kann doch wohl nicht so viele Gründe haben. Erstens: Die Szene gab es vorher nicht, zweitens: sie enthielt Fehler, drittens: die alte Tonspur war unbrauchbar.
            Auch da gibt es keinen Widerspruch von. Gegen die alten Begriffe (Sol <-> Warp)und den saloppen Umgangston habe ich nichts einzuwenden, denn auch wenn das in der OV teilweise etwas anders sein mag, so hat das die dt.-sprachige Fassung einfach geprägt. Und irgendwie passt das auch zu den "rauheren Zeiten" des 23. Jahrhunderts gegenüber dem 24. Jahrhundert.
            Ich bin auf Grund meiner Tätigkeit mit Filmberabeitung, Nachvertonung und ähnlichem sehr vertraut. Selbst gesprochen habe ich noch keinen, aber für kleinere Dinge hin und wieder mal einen Synchronisationstext ausgearbeitet und weiß daher, welchen Arbeitsaufwand das mit sich trägt. 1:1 kann man grundsätzlich nicht übersetzen. Den Text nahezu exakt auf die Lippenbewegungen anzupassen, ohne dass zu sehr der OV-Dialog verändert wird, ist alles andere als einfach.

            Die Jahreszahländerung in SPACE SEED von 1990 auf 2090 geschah in der Ursynchro offenkundig , weil man die Eugenischen Kriege in nicht so naher Zukunft ansiedeln wollte. Ein deutlicher Eingriff, der aber keine Auswirkung auf die Handlung hatte. Also die Jahreszahl von uns beibehalten, da die mit einer Korrektur einhergehenden Brüche durch Neuaufnahmen mit anderen Sprechern schlimmer gewesen wären.
            Dem muss ich jedoch widersprechen. Mir ist es zumindest noch nie in den Sinn gekommen, eine andere Jahreszahlen einzufügen, als der Schauspieler in dem Moment sagt, nur "weil mir der Zeitpunkt ungelegen" ist. Bei allem Respekt, aber das hat die Übersetzung nicht zu entscheiden. Der Autor der Serie hat die Jahreszahl so festgelegt. Wenn nach deutscher Rechtssprechung Dialoge oder Szenen für das Publikum anders übersetzt oder geschnitten werden, weil sie gegen geltendes Recht verstoßen oder über fragwürdigem Inhalt verfügen, ist der Eingriff absolut berechtigt.

            Zu der Aussage "Ein deutlicher Eingriff, der aber keine Auswirkung auf die Handlung hatte" kann ich nur soviel sagen: in Bezug auf "Der schlafende Tiger" mag das völlig richtig sein. In Bezug auf die gesamte Konitinuität jedoch hat das Verlegen der Jahreszahl Auswirkungen. Denn um kurz aufzuklären, der Dritte Weltkrieg war der letzte und katastrophalste Krieg auf der Erde. Cochrane führte nach TOS 2061 seinen legendären Warpflug durch(2063 nach ST8) und leitete damit den Weg der neuen Ära auf der Erde ein. Armut, Krieg und Not wurden eliminiert. Den Eugenischen Krieg auf 2093 zu verlegen, würde bedeuten, dass die Menschen nichts aus den schlimmen Folgen des Dritten Weltkriegs gelernt hätten. Passt also somit nicht in die Chronologie hinein, zumal sich die nachfolgenden Ereignisse anderer TOS-Episoden entsprechend nach den Ereignissen um 1993-1996 richten werden. (Und über TOS hinaus natürlich).

            Kommentar


              #36
              Zitat von Adm. K.Breit

              Dem muss ich jedoch widersprechen. Mir ist es zumindest noch nie in den Sinn gekommen, eine andere Jahreszahlen einzufügen, als der Schauspieler in dem Moment sagt, nur "weil mir der Zeitpunkt ungelegen" ist. Bei allem Respekt, aber das hat die Übersetzung nicht zu entscheiden. Der Autor der Serie hat die Jahreszahl so festgelegt. Wenn nach deutscher Rechtssprechung Dialoge oder Szenen für das Publikum anders übersetzt oder geschnitten werden, weil sie gegen geltendes Recht verstoßen oder über fragwürdigem Inhalt verfügen, ist der Eingriff absolut berechtigt.

              Zu der Aussage "Ein deutlicher Eingriff, der aber keine Auswirkung auf die Handlung hatte" kann ich nur soviel sagen: in Bezug auf "Der schlafende Tiger" mag das völlig richtig sein. In Bezug auf die gesamte Konitinuität jedoch hat das Verlegen der Jahreszahl Auswirkungen. Denn um kurz aufzuklären, der Dritte Weltkrieg war der letzte und katastrophalste Krieg auf der Erde. Cochrane führte nach TOS 2061 seinen legendären Warpflug durch(2063 nach ST8) und leitete damit den Weg der neuen Ära auf der Erde ein. Armut, Krieg und Not wurden eliminiert. Den Eugenischen Krieg auf 2093 zu verlegen, würde bedeuten, dass die Menschen nichts aus den schlimmen Folgen des Dritten Weltkriegs gelernt hätten. Passt also somit nicht in die Chronologie hinein, zumal sich die nachfolgenden Ereignisse anderer TOS-Episoden entsprechend nach den Ereignissen um 1993-1996 richten werden. (Und über TOS hinaus natürlich).
              Ich wollte die Änderung der 1972er Synchro nicht verteidigen. Aber es ist doch bekannt, dass in der Zeit - aber auch heute noch - an Stellen, die heikel erschienen, zahlreiche Eingriffe bzw. Bearbeitungen vorgenommen wurden. Die Verlegung eines dritten Weltkriegs in die Zukunft KANN nur aus so einem Grund statt gefunden haben. Das ist mit Absicht geschehen, und nicht aus Dummheit des Übersetzers, wie anscheinend oft angeommen wird.
              Obwohl in diesem Fall unkorrekt, kann es übrigens durchaus notwendig oder sinnvoll sein, dass einen Übersetzung vom Original abweicht. Viele Beobachter der zahlreichen Synchros, die sich seit Einführung der DVD leicht mit dem Original vergleichen lassen, erliegen dem Irrtum, dass eine deutsche Version bis aufs letzte Detail der OV gleichen muss, was wie gesagt nicht stimmt, unsd setzen diese Voraussetzung dann als Qualitätsmaßstab an. So entseht bei aller konstruktiver Kritik leider auch viel ungerechtfertigte Kritik.
              Gruß
              Slartibartfast

              "American beer is like love in a canoe - it's fucking close to water!"

              Kommentar


                #37
                Dass der Dritte Weltkrieg verlegt wurde, ist hier nicht gesagt worden. Man weiß nicht mal genau, wann er stattgefunden hat. Aber aus 38 Jahren "Star Trek" und auch besonders durch TOS weiß man, dass er zwischen 2024 und 2048 gewütet hat und das mehr als 0,6 Mrd. Menschen ihr Leben verloren haben. Dann 2061 Zeframs Warpflug (was später in ST8 mit 5.4.2063 konkretisiert wurde, 2156-2160 der Romulanisch-Terranische Krieg, 2161 die Föderationsgründung, 2264-2269 TOS.

                Und ich betone es nochmal: ich habe nichts gegen eine nicht ganz exkate oder detailgetreue Übersetzung. Ich kenne das aus meinen eigenen Erfahrungen. Jedoch wüsste ich gerne, was daran heikel ist, wenn man 1993-1996 einen Eugenischen Krieg hat. Warum muss der nach deutscher Auffassung auf 2093-2096 gelegt werden? Weil damals (1972) der Zweite Weltkrieg "erst" seit fast 30 Jahren vorbei war? Oder weil grade in Vietnam Konflikte ausgetragen wurden? Bisher habe ich noch keinen Grund gehört, der die Zahlenänderung rechtfertigen würde, gar das ganze als "heikel" erscheinen lässt.

                Ich möchte drauf ja nicht jetzt rumreiten, aber ich kanns offengesagt nicht nachvollziehen. Man muss schließlich bedenken, dass genannte Jahreszahlen bei "Star Trek" (nicht nur TOS) nicht nur ausschließlich die Episode betreffen, in der sie genannt werden. Die TOS-Autoren haben die ganze zukünftige Geschichte, die damals eben nur bis 1966 bzw. 1969 ging, für ST ausgearbeitet; mit Betonung auf ST, also etwas fiktivem, nicht realem. Von der bekannten Geschichte bis hin zu der Zeitepoche, in der TOS spielt.
                Dass die Eugenischen Kriege auf 1993 gelegt wurden hatte einen chronologischen Grund, der schon über die Planungen dieser einzelnen Episode hinausging. Roddenberrys Absicht war es außerdem u.a. auch stets mit dem gezeigten Ansichten auszudrücken und allgemeinpolitische Entwicklungen zu kritisieren. Die von ihm gewählten Zeitpunkte bestimmter Ereignisse hatten meist auch einen entsprechenden Grund.

                Daher sehe ich meine Kritik auch nicht als ungerechtfertigt. Denn in der Regel kritisiere ich erst eine Sache, nachdem ich sie objektiv und ggf. von allen möglichen Seiten betrachtet habe. Und hier wie gesagt, kann ich werder erkennen, was die Änderung rechtfertigt, noch als nachvollziebar erscheinen lässt. Änderungen sind durchaus okay und akzeptabel, aber nicht immer. Schon gar nicht, wenn es um geschichtliche Ereignisse geht (selbst wenn sie fiktiv sind). Wäre genauso, wenn man aus der Föderationsgründung aus 2161 in der dt. Fassung 2261 gemacht hätte. könnte ich dann genauso wenig nachvollziehen.

                Kommentar


                  #38
                  Zitat von Adm. K.Breit

                  Und ich betone es nochmal: ich habe nichts gegen eine nicht ganz exkate oder detailgetreue Übersetzung. Ich kenne das aus meinen eigenen Erfahrungen. Jedoch wüsste ich gerne, was daran heikel ist, wenn man 1993-1996 einen Eugenischen Krieg hat. Warum muss der nach deutscher Auffassung auf 2093-2096 gelegt werden? Weil damals (1972) der Zweite Weltkrieg "erst" seit fast 30 Jahren vorbei war? Oder weil grade in Vietnam Konflikte ausgetragen wurden?
                  Ja, das alles könnten Gründe sein. Ich weiß es doch auch nicht.
                  Am wahrscheinlichsten scheint mir, dass niemand in Deutschland hören wollte, dass laut einer Serie in den nächsten 20 Jahren ein neuer Weltkrieg ausbricht. Das erscheint mir zumindest aus damaliger Sicht heikel, da es den Zuschauern Angst hätte machen können.
                  Es wurden Änderungen aus ganz anderen Gründen vorgenommen, die man wirklich kaum noch nachvollziehen kann (die Änderung des Namens "Gary Seven" in "Felix Sevenrock" in ASSIGNMENT EARTH war z.B. ein Insidergag, da der Aufnahmeleiter des zuständigen Synchronstudios "Siebenrock" hieß!) , aber oft ist das mit der damaligen Auffasung von "Verantwortung" bei den Fernsehsendern in Deutschland gegnüber den Zusehern (heute würde man es Zensur nennen), durchaus zu erklären.

                  Zitat von Adm. K.Breit
                  Ich möchte drauf ja nicht jetzt rumreiten, aber ich kanns offengesagt nicht nachvollziehen. Man muss schließlich bedenken, dass genannte Jahreszahlen bei "Star Trek" (nicht nur TOS) nicht nur ausschließlich die Episode betreffen, in der sie genannt werden. Die TOS-Autoren haben die ganze zukünftige Geschichte, die damals eben nur bis 1966 bzw. 1969 ging, für ST ausgearbeitet;
                  Und du glaubst, das hat damals in Deutschland jemanden interessiert? Die haben nicht ohne Grund auch nur einen Teil der Serie ausgestrahlt und den in willkürlicher Reihenfolge. Das Verständnis für große Story-Arcs gerade wie in Star Trek hat Deutschland quasi gegen Ende der Next Generation-Serie erreicht. Sorry, wenn das nicht nachvollziehbar ist. Ich will das ja nicht billigen, aber das war einfach die Realität. Man wusste außerdem, dass Deutschland kaum eine Möglichkeit hatte, eine Synchro mit dem Original zu vergleichen. Und man sah sich in der Pflicht das TV-Publikum vor "minderwertigen oder heiklen" Inhalten zu bewahren. DAS hatte Priorität, und nicht etwa Originaltreue der Dialoge.

                  Zitat von Adm. K.Breit
                  Daher sehe ich meine Kritik auch nicht als ungerechtfertigt. Denn in der Regel kritisiere ich erst eine Sache, nachdem ich sie objektiv und ggf. von allen möglichen Seiten betrachtet habe. Und hier wie gesagt, kann ich werder erkennen, was die Änderung rechtfertigt, noch als nachvollziebar erscheinen lässt. Änderungen sind durchaus okay und akzeptabel, aber nicht immer. Schon gar nicht, wenn es um geschichtliche Ereignisse geht (selbst wenn sie fiktiv sind). Wäre genauso, wenn man aus der Föderationsgründung aus 2161 in der dt. Fassung 2261 gemacht hätte. könnte ich dann genauso wenig nachvollziehen.
                  Ich habe dich gar nicht gemeint mit den ungerechtfertigten Kritikern. Das war eine allgemeine Aussage, bezogen auf meine jahrelange Erfahrung mit puristischen Fans...:-)
                  Und ja, die hätten, falls es einen Grund gegeben hätte, das Datum Föderationsgründung ohne weiteres verlegt, glaube mir.

                  Vielleicht hast du aber nun verstanden, was ich sagen will. Man war einfach nicht allzu offen damals, und die Intention eines amerikanischen Produzenten zu erhalten hatte sicher keine hohe Priorität. Es sind damals einfach Entscheidungen getroffen worden, die heute nicht mehr vorstellbar sind. Dein Unverständnis für solche Änderungen aus Gründen einer Verletzung der inneren Kontinuität der Serie ist leider, wenn man die damalige Zeit kennt, ein falscher Ansatz.
                  Gruß
                  Slartibartfast

                  "American beer is like love in a canoe - it's fucking close to water!"

                  Kommentar


                    #39
                    Okay. Wir haben uns da jetzt glaube ich zu sehr in der Ursprungsfassung (ZDF-Version meine ich) festgenagelt. Ich stimme dir voll und ganz zu, dass die Auffassungsgabe der damaligen deutschen Zielgruppe eine andere gewesen sein mag, als die der heutigen Trekkies. Ich glaube in der Tat nicht, dass sich damals wirklich jemand großartig darum gekümmert hat, ob die Episoden in der Produktionsreihenfolge oder in der chronologisch richtigen Reihe ausgestrahlt wurden oder welchen Sinn diese oder jene Idee des Autors hatte. Was sich das damalige Team letztlich bei der einen oder anderen Übersetzung gedacht hat, bleibt offen.
                    Dass mit Gary Seven wusste ich übrigens. Auch wenn das eine Verfälschung des eigentlichen Namens der betreffenden Figur darstellt, sehe ich dieses mit Humor - so wie das auch gedacht war. Ist ja nicht so, dass ich gewisse Freiheiten der Sychronisation billigen würde, zumal diese Namensänderung wirklich absolut belanglos ist.

                    Letztlich ging es mir ursprünglich um dies hier:
                    Zitat von Adm. K.Breit
                    Noch "interessanter" zu wissen wäre, warum man nicht die Chance genutzt hat, das zu korrigieren, wenn man schon teilweise neu synchronisiert hat (z.B. die Szene, in der sich die Crew im Konferenzraum Bilder von Khan ansieht).
                    Das war eigentlich der Punkt, um den es mir hier ging. Welche Gründe die "Kriegsverlegung" in der dt. Fassung von damals hatte bleibt nun außen vor. Neusynchronisiert wurde aber die Szenen, in der die Zahl genannt wird. In Anbetracht, dass zwischen der 1972er- und der 2004er-Version 32 Jahre liegen, die Trekkies mittlerweile eine andere Art der Detailliebe (wenn man das mal so ausdrücken mag) und vor allem das heute Publikum eine andere Auffassungsgabe hat, hätte man doch meiner Ansicht nach wirklich die Zahl auf die ursprüngliche Nennung zurückkorrigieren können, bei der Neuvertonung? Das war eigentlich genau der Kern, um das es mir hier ging. Dass wir beide uns jetzt irgendwie auf die dt. OV festgeredet haben, lag eigentlich eher weniger in meinem Sinn.

                    BTW: Der Eugenische Krieg war kein Weltkrieg, sondern "lediglich" eine lokale Auseinandersetzung. Außer den beiden uns bekannten Weltkriegen (1914-1918, 1939-1945) und dem von ST "geschaffenen" Dritten Weltkrieg (zwischen 2024 und 2048) gab es auf der Erde keine Weltkriege mehr.

                    Kommentar


                      #40
                      Zitat von Adm. K.Breit
                      Okay. Wir haben uns da jetzt glaube ich zu sehr in der Ursprungsfassung (ZDF-Version meine ich) festgenagelt. Ich stimme dir voll und ganz zu, dass die Auffassungsgabe der damaligen deutschen Zielgruppe eine andere gewesen sein mag, als die der heutigen Trekkies. Ich glaube in der Tat nicht, dass sich damals wirklich jemand großartig darum gekümmert hat, ob die Episoden in der Produktionsreihenfolge oder in der chronologisch richtigen Reihe ausgestrahlt wurden oder welchen Sinn diese oder jene Idee des Autors hatte. Was sich das damalige Team letztlich bei der einen oder anderen Übersetzung gedacht hat, bleibt offen.
                      Dass mit Gary Seven wusste ich übrigens. Auch wenn das eine Verfälschung des eigentlichen Namens der betreffenden Figur darstellt, sehe ich dieses mit Humor - so wie das auch gedacht war. Ist ja nicht so, dass ich gewisse Freiheiten der Sychronisation billigen würde, zumal diese Namensänderung wirklich absolut belanglos ist.

                      Letztlich ging es mir ursprünglich um dies hier:

                      Das war eigentlich der Punkt, um den es mir hier ging. Welche Gründe die "Kriegsverlegung" in der dt. Fassung von damals hatte bleibt nun außen vor. Neusynchronisiert wurde aber die Szenen, in der die Zahl genannt wird. In Anbetracht, dass zwischen der 1972er- und der 2004er-Version 32 Jahre liegen, die Trekkies mittlerweile eine andere Art der Detailliebe (wenn man das mal so ausdrücken mag) und vor allem das heute Publikum eine andere Auffassungsgabe hat, hätte man doch meiner Ansicht nach wirklich die Zahl auf die ursprüngliche Nennung zurückkorrigieren können, bei der Neuvertonung? Das war eigentlich genau der Kern, um das es mir hier ging. Dass wir beide uns jetzt irgendwie auf die dt. OV festgeredet haben, lag eigentlich eher weniger in meinem Sinn.

                      BTW: Der Eugenische Krieg war kein Weltkrieg, sondern "lediglich" eine lokale Auseinandersetzung. Außer den beiden uns bekannten Weltkriegen (1914-1918, 1939-1945) und dem von ST "geschaffenen" Dritten Weltkrieg (zwischen 2024 und 2048) gab es auf der Erde keine Weltkriege mehr.
                      Wie gesagt, da die Nennung der falsche Jahreszahl in anderen bereits vorliegenden Szenen auch erfolgt, hätte man diese mitändern müssen. Und das hätte mehr Brüche ergeben, als unserer Meinung nach nötig waren. Daher ja mein Warp/Sol-Vergleich: Lieber sage ich in einigen neuen Szenen "Sol", als alle "Sol"-Dialoge neu aufzunehmen. Hier war es im Grunde nicht anders.
                      Gruß
                      Slartibartfast

                      "American beer is like love in a canoe - it's fucking close to water!"

                      Kommentar


                        #41
                        Gut, in der Regel merke ich mir nicht, wo was wie synchronisiert wurde (also detailgenau meine ich). Aber wenn ich mich recht entsinne, nennt Spock die Zahl 2093 nur ein einziges Mal "außerhalb" der neuvertonten Szene, die im Konferenzraum stattfindet. Nachdem ich heute mir "Krieg der Computer" angesehen und festgestellt habe, wie gerade in der zweiten Hälfte oftmals die alte und neue Synchronisation wechselt, hätte die kurze Korrektur in der gebliebenen OV-Szene aus "Der schlafenden Tiger" in Bezug auf die Konferenzraum-Szene meines Erachtens nicht geschadet. Diesen zusätzlichen "Vertonungsbruch" wäre in Anbetracht der Richtigstellung vertretbar gewesen; meiner Meinung nach.

                        Was das Beispiel mit "Sol" und "Warp" angeht: das wäre natürlich zum einen unwirtschaftlich und zum anderen auch blödsinnig gewesen. Denn der Begriff "Sol" existiert nicht nur ausschließlich in einer Episode, sondern begleitet die Serie konsequent von Anfang bis Ende. Zudem ist es ein Begriff, der aus sozusagen TOS-Zeiten stammt und daher wäre eine Anpassung an die Ableger sinnlos gewesen. Nebenbei bin ich der Ansicht, dass diese Art der "Korrektur" im Gegensatz zu einer einzelnen Jahreszahlrichtigstellung in keinster Weise zur Debatte steht.

                        Kommentar


                          #42
                          Zitat von Adm. K.Breit
                          Gut, in der Regel merke ich mir nicht, wo was wie synchronisiert wurde (also detailgenau meine ich). Aber wenn ich mich recht entsinne, nennt Spock die Zahl 2093 nur ein einziges Mal "außerhalb" der neuvertonten Szene, die im Konferenzraum stattfindet. Nachdem ich heute mir "Krieg der Computer" angesehen und festgestellt habe, wie gerade in der zweiten Hälfte oftmals die alte und neue Synchronisation wechselt, hätte die kurze Korrektur in der gebliebenen OV-Szene aus "Der schlafenden Tiger" in Bezug auf die Konferenzraum-Szene meines Erachtens nicht geschadet. Diesen zusätzlichen "Vertonungsbruch" wäre in Anbetracht der Richtigstellung vertretbar gewesen; meiner Meinung nach.

                          Was das Beispiel mit "Sol" und "Warp" angeht: das wäre natürlich zum einen unwirtschaftlich und zum anderen auch blödsinnig gewesen. Denn der Begriff "Sol" existiert nicht nur ausschließlich in einer Episode, sondern begleitet die Serie konsequent von Anfang bis Ende. Zudem ist es ein Begriff, der aus sozusagen TOS-Zeiten stammt und daher wäre eine Anpassung an die Ableger sinnlos gewesen. Nebenbei bin ich der Ansicht, dass diese Art der "Korrektur" im Gegensatz zu einer einzelnen Jahreszahlrichtigstellung in keinster Weise zur Debatte steht.

                          Deshalb nur eins noch: Spock nennt die falsche Jahreszahl auch im Teaser.
                          Gruß
                          Slartibartfast

                          "American beer is like love in a canoe - it's fucking close to water!"

                          Kommentar

                          Lädt...
                          X