Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

I admire bile

Einklappen
X
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

  • I admire bile

    Ich habe vor ein paar Jahren die englischen Folgen von TNG gesehen. Mir ist ein Satz von Worf in Erinnerung geblieben: Mit strahlenden Augen sagt er zu jemanden dem man Heimtücke unterstellen könnte "I admire bile". Die angesprochene Person schaut dann etwas verwirrt, weil die Heimtücke gar nicht beabsichtigt war.

    Mir ist dieser Satz gut in Erinnerung geblieben.
    1) In welcher Folge war das?
    2) Ich kann mich nicht mehr an die Schreibweise erinnern. Leo.org sagt bile sei nur Gallenflüssigkeit. Gibt es ein englisches Wort das so ähnlich klingt oder hat Leo diese Bedeutung bis jetzt vernachlässigt?

    Vielen Dank

    Peter

  • #2
    In einer Folge enttarnt Lwoxana Troi echsenartige Wesen, die in Stasis gebeamt wurden, als Attentäter, die Sprenstoff am Körper tragen.
    2x in dieser Folge bezeichnet Worf diese Wesen als "bewundernswert" (1x zu Wesley Crusher, der diese eher abstoßend findet).
    Ich schätze Du meinst "admirable".
    "Bile" hätte auch die Bedeutung "schlechte (~gallige) Laune".

    Edit:
    Episode 2.19
    Andere Sterne, andere Sitten / Manhunt
    Ging um die Aufnahme der Antedianer in die Föderation.
    Zuletzt geändert von Thomas W. Riker; 20.02.2012, 16:09.
    \\// Dup dor a´az Mubster
    TWR www.labrador-lord.de
    United Federation of Featherless
    SFF The 6th Year - to be continued

    Kommentar


    • #3
      Die Folge wo die Außerirdischen in Behältern gebeamt wurden und mit Fisch oder so gefüttert wurden? Welche war denn das? Dann schaue ich nochmal und besorge mir die Untertitel...

      Kommentar


      • #4
        Crusher sagte ~ Ich finde sie ~merkwürdig,
        darauf sagte Worf:
        Ich ... bewundernswert (wegen der würdevollen Ausstrahlung, selbst in Stasis). Die Folge habe ich im vorigen Beitrag noch editiert.
        \\// Dup dor a´az Mubster
        TWR www.labrador-lord.de
        United Federation of Featherless
        SFF The 6th Year - to be continued

        Kommentar


        • #5
          Das gesuchte Wort ist "guile" (List, Arglist).

          Worf verwendet es einmal in "Galavorstellung", leider in einem anderen Kontext.

          Ich habe das Zitat jetzt auch deutlich im Ohr, ohne genau den Finger auf die Folge legen zu können.
          Aber vielleicht kommt es ja noch...

          Edit:

          Ich korrigiere:

          "I admire gall" (Worf zu Kevin Uxbridge in "Die Überlebenden von Rana IV")
          I reject your reality and substitute my own! (Adam Savage)

          Kommentar


          • #6
            Könnte es auch diese Dialogstelle sein?

            RISHON: I'll make everyone a nice cup of tea. We have lovely tea here on Rana. It grows wild nearly every (realises)
            WORF: Sir. May I say your attempt to hold the away team at bay with a nonfunctioning weapon was an act of unmitigated gall.
            KEVIN: Didn't fool you, huh?
            WORF: I admire gall.

            TNG: The Survivors
            "Aufgrund eines Pünktlichkeitsdefizits verspätet sich dieser Beitrag um 64+ ms" | #Krümelchen2018
            "Bajoranische Arbeiter...." - Hamburg Silvester 2016/17

            Kommentar


            • #7
              Guile klingt so ähnlich, dann hatte ich das falsch in Erinnerung.
              Vielen Dank euch Dreien

              Kommentar

              Lädt...
              X