Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Rätselfrage von Neelix an Tuvok in der Folge Rätsel

Einklappen
X
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

  • Rätselfrage von Neelix an Tuvok in der Folge Rätsel

    Hi!

    Ich weiss zwar nicht ob diese Frage schon gestellt wurde, aber in der Voyager Folge 126: Riddles (dt.: Rätsel) gibt Neelix Tuvok ein Rätsel auf (so ziemlich am Anfang der Folge):

    Es geht um einen Fähnrich der einen Monat in einem Shuttle auf Rettung wartet und das einzige was er zum Überleben hat ist ein Kalender. Und nur durch den Verzehr des September gelingt es ihm zu überleben. Darauf hat Tuvok allerdings keine Antwort.

    Am Ende der Folge sagt Tuvok in etwa das der Fähnrich länger überlebt hätte, hätte er auch den Oktober gegessen.

    Naja so oder so ähnlich war diese Rätselaufgabe.

    Also entweder bin ich doof oder sonst was, aber irgendwie versteh ich dieses Rätsel nicht. Kann mir das jemand erklären? Oder liegt es an der deutschen Übersetzung?

    Many *thx*

    Greets,
    StarTrekGucker

  • #2
    Also das ist wieder mal ein Versuch einer sinngemäßen Übersetzung, allerdings ist das Original wie immer besser.

    Am Ende der Folge sagt Tuvok im Original: "It occurs to me, that he could also have eaten the Sundays.", was sich auf ein Wortspiel zwischen Sunday (Sonntag) und Sundae (einer Nachspeise) bezieht, wohingegen er inder deutschen Version sagt: "Er könnte nicht nur den Okto"bär" sondern auch den Novem"bär" gegessen haben". Also ein bischen billiger aber dennoch ein guter Kompromiss da das original Wortspiel im deutschen halt nicht funktioniert.
    Zuletzt geändert von The_Doctor; 18.10.2005, 13:09.
    Doctor aka The_Doktor
    Der Doktor: "Und so beginnt meine neue Karriere als Tricorder." (Translokalisation / Displaced)
    Meine Homepage
    Die Macht vom Niederrhein

    Kommentar


    • #3
      Aha. So ist das also mit diesem Rätsel.

      Also im Original ist das Wortspiel schon schöner. Aber solche Wortspiele kann man leider (fast) nie 1:1 ins Deutsche übersetzen. Leider.

      Danke für die Antwort.

      Kommentar


      • #4
        Ich find den Witz im allgemeinen schon nicht wirklich witzig oder wenigstens gut Aber dafür haben sie ihn ganz anständig ins Deutsche rüber gebracht. Ab und an muss man die deutsche Synchro ja auch mal loben (wenn man schon ansonsten immer drauf rumhackt)

        Das älteste deutsche Stargate-Rollenspiel auf www.stargate-universe.de
        "Aber Josua sprach zu den zwei Männern, die das Land ausgekundschaftet hatten: Geht in das Haus der Hure und führt das Weib von dort heraus mit allem, was sie hat, wie ihr versprochen habt."

        Kommentar


        • #5
          Die Lösung ist hanz einfach !

          Der Fähnrich konnte überleben das er den Oktobär gegesen hatte !

          Verstehst du ?

          Oktober=Oktobär ist bloß ein Wortspiel ! Fand ich genial und habe es sofort begriffen und auf dem boden gelegen vor lachen !

          Ganz am Schluß der Folge sagt Tuvok : "Er hätte auch noch den Novembären essen können !"

          November = Novembär
          Schwule dürfen weder Blut noch Organe Spenden http://www.schwulst.de/content/SchwuleBlutspende
          Liebe ist ein Menschenrecht - Niemand sollte anderen DAS verwehren! :)[/CENTER]

          Kommentar


          • #6
            Klar die Übersetzung war schon ein guter Kompromiss aber ein Witz in sich ist (oder solte wohl auch sein) das Tuvok ein WITZ macht

            Kommentar

            Lädt...
            X