Deutsche Episodentitel? - SciFi-Forum

Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Deutsche Episodentitel?

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

    #46


    Da hätte ich eher was erwartet wie: "Das geflügelte Pferd" oder so.

    Kommentar


      #47
      Zitat von Serenity
      "Der Flug des Phönix" sollte doch für jeden verständlich sein
      Man hat sich hier bewusst für einen anderen Titel entschieden (siehe HeldderStundes Beitrag). Anders lässt es sich auch nicht erklären. Finde ich gar nicht mal so verkehrt, denn es geht in der Episode nicht nur um den Flug des selbstentworfenen und auf Laura getauften BlackBird. Ausserdem ist der Originalitel in gewisser Weise ein ganz schöner Spoiler.

      Kommentar


        #48
        Flight of the Phoenix ist auch eine Anspielung auf den - sehr bekannten - Film, in dem eine Gruppe einen Flugzeugabsturz in der Wüste überlebt und man aus den Resten des Flugzeugs ein Neues baut

        http://imdb.com/title/tt0059183/
        "Bright, shiny futures are overrated anyway" - Lee Adama, Scar
        "
        Throughout history the nexus between man and machine has spun some of the most dramatic, compelling and entertaining fiction." - The Hybrid, The Passage

        Kommentar


          #49
          Ich kenne den Film (als Original und Remake), und ich weiß, dass dieser auch für die Namensgebung verantwortlich gewesen ist (was denn auch sonst?). Die deutsche Bezeichnung hat mit dem Original fast nichts mehr gemein, was einerseits nicht in Ordnung ist (edit: dass die sich soviel Freiraum nehmen, verwundert mich doch etwas), aber andererseits wird so der Plot anders, vielschichtiger interpretiert.
          Trotzdem hätte man die Episode mit "Der Flug des Phönix" betiteln müssen.
          Zuletzt geändert von The Old Man; 22.01.2006, 15:46.

          Kommentar


            #50
            Ich habe mir mal die französischen Titel angesehen. Da sind die deutschen ja noch gut dagegen

            You Can't Go Home Again - Crash sur la lune (Absturz auf dem Mond)
            Litmus - L'Attentat
            Six Degrees of Seperation - Les Croyances de Baltar (croyance = Glauben)
            The Hand of God -
            Le minerai de Tylium
            Colonial Day - La Fête Coloniale
            Kobol's Last Gleaming - A la Recherche de la Terre (auf der Suche nach der Erde)
            "Bright, shiny futures are overrated anyway" - Lee Adama, Scar
            "
            Throughout history the nexus between man and machine has spun some of the most dramatic, compelling and entertaining fiction." - The Hybrid, The Passage

            Kommentar


              #51
              Wow, hätte jetzt nicht gedacht, dass es schlechter als so mancher deutscher Titel geht. Besonders "Crash sur la lune" und "Le minerai de Tylium" sind echt schrecklich, die toppen sogar noch "Meuterei auf der Astral Queen".

              PS: Endlich bringt mir mal mein Französisch etwas!

              Kommentar


                #52
                vielleicht sollten wir mal auf humorvolle Art neue dt. Titel vorschlagen:

                33 -> Wenn die Zylonen 328mal klingeln

                Bastille Day -> Apollo = 2 ? (oder: Das doppelte Apollottchen)

                You can't go home again -> Findet Starbuck

                Tigh me up, Tigh me down -> Die Bitch von der Rising Star

                The hand of god -> Habemus Baltar

                Kobols last Gleaming Part 2 -> Stirb an einem anderen Tag

                Flight of the Phoenix -> Hör mal wer da hämmert

                Pegasus -> Ein Kampfstern kommt selten allein
                So say we all

                Kommentar


                  #53
                  Zitat von Viperpilot
                  Flight of the Phoenix -> Hör mal wer da hämmert

                  Pegasus -> Ein Kampfstern kommt selten allein
                  Diese beiden alternativen Titel kommen mir sehr bekannt vor... diese und andere schräge Vorschläge findet ihr in einem Thread im Forum von Caprica City.
                  "You're a traitor."

                  Caprica City - das deutsche Portal zu Battlestar Galactica

                  Kommentar


                    #54
                    2.11 Resurrection Ship, Part1 - Resurrection Ship, Part 1 (DE Titel)

                    Derzeit bleibt der Titel in englisch laut premiere =) *geil* Sollens alle so lassen hehe

                    Kommentar


                      #55
                      Das ist leider nur ein vorläufiger Titel fürs EPG, die Webseite und die Zeitschriften, weil der entgültige noch nicht feststeht
                      Zuletzt geändert von Serenity; 01.02.2006, 15:33.
                      "Bright, shiny futures are overrated anyway" - Lee Adama, Scar
                      "
                      Throughout history the nexus between man and machine has spun some of the most dramatic, compelling and entertaining fiction." - The Hybrid, The Passage

                      Kommentar


                        #56
                        Ich sag nur Backofen
                        "Gott würfelt nicht!"
                        -Albert Einstein

                        Kommentar


                          #57
                          Das der Titel nicht in Englisch bleibt wäre mir fast nicht selber eingefallen =P

                          Dachte ab 2.11 wäre pause aber nein Premiere macht weiter mit 2.12 Resurrection Ship, Part 2 (vorläufig englischer titel)

                          Weiter so PREMIERE!!!! =)

                          Kommentar


                            #58
                            Miese Übersetzungen von Episodentiteln gabs doch in jeder Folge, ich erinnere ich da an Macgyver oder an TOS

                            Kommentar


                              #59
                              Wo der Thread gerade wiederbelebt wurde, hier die weiteren bereits seit längerem bekannten Titel:

                              2.11 Die Auferstehung (1)
                              2.12 Die Auferstehung (2)
                              2.17 Mensch und Maschine
                              2.19 Das neue Caprica (1)
                              2.20 Das neue Caprica (2)

                              Kommentar


                                #60
                                Und hier noch die überbleibenden Titel:

                                2.13 Sabotage
                                2.14 Schwarzmarkt
                                2.15 Der beste Jäger der Zylonen
                                2.16 Das Opfer
                                2.18 Downloaded

                                Wie oft darf ich mir wegen 2.15 an den Kopf hauen...?

                                Kommentar

                                Lädt...
                                X