Zurück   SciFi-Forum > Science-Fiction > Star Trek - Serien & Filme > Deep Space Nine

 
Umfrageergebnis anzeigen: Wie steht ihr zu den Preis einer Season DVD-Box von DS9 ?
Ich finde den Preis für eine Season von 90,- Euro in Ordnung. 41 13,44%
Ich finde den Preis für eine Season von 90,- Euro zu teuer. 264 86,56%
Teilnehmer: 305. Du darfst bei dieser Umfrage nicht abstimmen

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
Alt 10.01.2010, 17:49   #1801
Lieutenant Commander
 
Benutzerbild von Lope de Aguirre
 
Registriert seit: 29.05.2004
Ort: Köln
Beiträge: 2.261
Zitat:
Zitat von Himmelsläufer Beitrag anzeigen
Also bin ich tatsächlich anspruchslos?!?

Nee, im Ernst: Ist das deutsche Bild tatsächlich stellenweise verhunzt? Ihr macht mich jetzt schwer unsicher. Vielleicht sollte ich mir gerade ein paar dunkle Stellen (davon gibt's bei DS9 ja genug ) nochmal reinziehen, um das genauer zu wissen. Ich habe ja die deutsche Ausgabe ... kann mich jetzt aber echt nicht dran erinnern, das Bild seinerzeit mies gefunden zu haben.
Es schwankt auch sehr stark.
Schwarz ist in den ersten Staffeln oft grau. Generell in den früheren Staffeln milchig (beides bei den US-DVDs nicht der Fall).

Bei der siebten Season ist das digitale Rauschen bei dunklen Szenen am Stärksten (bei vielen aber auch nicht bei allen Folgen).

Ergänzung:
Ich bin mir auch nicht sicher, ob die (inzwischen zum großteil ausgebügelten) Probleme mit vertauschten Rear-Speaker-Kanälen und ruckelnden Szenen (meist beim Intro, ist jedoch nicht komplett ausgebügelt worden) ein exklusiv europäisches Problem war/ist, oder auch bei den US-Discs aufgetaucht ist.
Beim ruckeln tippe ich mal schwer auf einen Wandlungsfehler.
Bei den Tonfehlernist es dann, je nachdem ob es sich auf O-Ton oder Synchro bezog, sicherlich ein gemeinsames oder europäisch ecxklusives Qualitätsdefizit.
__________________
"...wenn ich, Aguirre, will, dass die Vögel tot von den Bäumen fallen, dann fallen die Vögel tot von den Bäumen herunter.
Ich bin der Zorn Gottes, die Erde über die ich gehe sieht mich und bebt!"
Lope de Aguirre ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 10.01.2010, 18:52   #1802
Captain
 
Benutzerbild von Himmelsläufer
 
Registriert seit: 17.05.2006
Ort: Ruhrgebiet
Beiträge: 8.516
Zitat:
Zitat von Lope de Aguirre Beitrag anzeigen
Es schwankt auch sehr stark.
Schwarz ist in den ersten Staffeln oft grau. Generell in den früheren Staffeln milchig (beides bei den US-DVDs nicht der Fall).

Bei der siebten Season ist das digitale Rauschen bei dunklen Szenen am Stärksten (bei vielen aber auch nicht bei allen Folgen).
Da sind ja eindeutige Hinweise. Ich werde beim nächsten Durchsehen mal drauf achten. Ich weiß derzeit nur noch, dass ich beim ersten Anschauen der DVDs viel Muße hatte und es da doch komisch ist, dass das bei mir nicht haften geblieben ist. Aber o.k. ... ich will (und kann) das nicht ausschließen. Nochmal anschauen macht wohl klüger.
__________________
"So wie Du bist, so wie du bist, so und nicht anders sollst du sein. So wie du bist, so wie du bist, so bist du für mich der Sonnenschein." (Rolf Zuckowski) ... Kinder (nicht nur sensible!) zweifeln - nach meiner Erfahrung - häufig an sich selbst. Dieser Songtext bietet Eltern die richtige Anleitung damit umzugehen und Kindern in dieser Situation Selbstvertrauen und Liebe zu geben! "Was Du nicht willst, das man Dir tu', das füg' auch keinem andern zu." (Einfachste kindliche Weisheit, die ich stets zu beherzigen versuche ...)
Himmelsläufer ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 11.01.2010, 02:49   #1803
Cadet 3rd Class
 
Benutzerbild von ruue
 
Registriert seit: 03.01.2010
Ort: Bajor-Sector
Beiträge: 41
Schau dir mal "The Siege at AR-578" an. Grad bei dieser Killer Folge ist es echt grausam. Habe heut die siebte Staffel zum ersten mal aufm Plasma zu Ende geschaut und es war sehr sehr sehr bescheiden was ich gesehen habe an Bildqualität UND Soundqualität. Werde mir wenn ich etwas Geld übrig habe mal die siebte Staffel in der US-Box zulegen und vergleichen.
ruue ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 11.01.2010, 14:03   #1804
Lieutenant Commander
 
Benutzerbild von Lope de Aguirre
 
Registriert seit: 29.05.2004
Ort: Köln
Beiträge: 2.261
Für 18€ (INKL. Versand) die Season, oder billiger, gibt es hier neue amerikanische Komplettboxen.

149.99$ Sofort-Kaufen Preis + 35$ Versand nach Deutschland.
Aber es gibt sogar eine Preis vorschlagen Option, bei der man (pro Account ) drei mal einen niedrigeren Preis vorschlagen kann.
__________________
"...wenn ich, Aguirre, will, dass die Vögel tot von den Bäumen fallen, dann fallen die Vögel tot von den Bäumen herunter.
Ich bin der Zorn Gottes, die Erde über die ich gehe sieht mich und bebt!"
Lope de Aguirre ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 11.01.2010, 18:53   #1805
Captain
 
Benutzerbild von Himmelsläufer
 
Registriert seit: 17.05.2006
Ort: Ruhrgebiet
Beiträge: 8.516
Zitat:
Zitat von ruue Beitrag anzeigen
Schau dir mal "The Siege at AR-578" an. Grad bei dieser Killer Folge ist es echt grausam.
O.K., danke für den Hinweis. Konkrete Tipps sind für solche "Ich gucke bei Gelegenheit mal nach"-Vorhaben immer besser, als allgemein danach suchen zu wollen (oder "müssen"). Vielleicht noch konkrete Folgen aus den ersten Staffen, die diesbezüglich hängen geblieben sind?
__________________
"So wie Du bist, so wie du bist, so und nicht anders sollst du sein. So wie du bist, so wie du bist, so bist du für mich der Sonnenschein." (Rolf Zuckowski) ... Kinder (nicht nur sensible!) zweifeln - nach meiner Erfahrung - häufig an sich selbst. Dieser Songtext bietet Eltern die richtige Anleitung damit umzugehen und Kindern in dieser Situation Selbstvertrauen und Liebe zu geben! "Was Du nicht willst, das man Dir tu', das füg' auch keinem andern zu." (Einfachste kindliche Weisheit, die ich stets zu beherzigen versuche ...)
Himmelsläufer ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 11.01.2010, 18:58   #1806
Lieutenant Commander
 
Benutzerbild von Lope de Aguirre
 
Registriert seit: 29.05.2004
Ort: Köln
Beiträge: 2.261
Zitat:
Zitat von Himmelsläufer Beitrag anzeigen
O.K., danke für den Hinweis. Konkrete Tipps sind für solche "Ich gucke bei Gelegenheit mal nach"-Vorhaben immer besser, als allgemein danach suchen zu wollen (oder "müssen"). Vielleicht noch konkrete Folgen aus den ersten Staffen, die diesbezüglich hängen geblieben sind?
Kann zumindest ich leider nicht mehr ohne eigene Recherche geben.
Ich weiss halt nur noch (ich hatte lange Zeit die PAL-DVDs, bevor ich sie mit den NTSCs ausgetauscht habe), dass ich oft das Gefühl hatte durch ein Glas Milch zu schauen...

Die DS9 US-Komplettbox gibt's hier sogar für 154$ + 20$ Versand nach Deutschland, was umgerechnet einen Season-Preis von 17€ ergibt.

Auch dieser Anbieter verschickt auf meine Nachfrage für 20$ nach Deutschland.
Die Auktion für alle 7 Seasons ist momentan INKL. Versand nach Deutschland bei umgerechnet 93€ (115$ + 20$).
__________________
"...wenn ich, Aguirre, will, dass die Vögel tot von den Bäumen fallen, dann fallen die Vögel tot von den Bäumen herunter.
Ich bin der Zorn Gottes, die Erde über die ich gehe sieht mich und bebt!"

Geändert von Lope de Aguirre (11.01.2010 um 19:24 Uhr)
Lope de Aguirre ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 12.01.2010, 16:43   #1807
Cadet 3rd Class
 
Benutzerbild von ruue
 
Registriert seit: 03.01.2010
Ort: Bajor-Sector
Beiträge: 41
Zitat:
Zitat von Lope de Aguirre Beitrag anzeigen
Es schwankt auch sehr stark.
Schwarz ist in den ersten Staffeln oft grau. Generell in den früheren Staffeln milchig (beides bei den US-DVDs nicht der Fall).

Bei der siebten Season ist das digitale Rauschen bei dunklen Szenen am Stärksten (bei vielen aber auch nicht bei allen Folgen).

Ergänzung:
Ich bin mir auch nicht sicher, ob die (inzwischen zum großteil ausgebügelten) Probleme mit vertauschten Rear-Speaker-Kanälen und ruckelnden Szenen (meist beim Intro, ist jedoch nicht komplett ausgebügelt worden) ein exklusiv europäisches Problem war/ist, oder auch bei den US-Discs aufgetaucht ist.
Beim ruckeln tippe ich mal schwer auf einen Wandlungsfehler.
Bei den Tonfehlernist es dann, je nachdem ob es sich auf O-Ton oder Synchro bezog, sicherlich ein gemeinsames oder europäisch ecxklusives Qualitätsdefizit.
Das ist mir auch aufgefallen jetzt wo du es sagst...sehr ärgerlich. Hab ne Zeit lang gedacht dass es an den DVDs liegt oder meinem Player aber offensichtlich nicht. Widerrum auch bei der siebten Staffel fast durchgängig. Der Weltraum ist zum Teil von helleren horizontalen Streifen durchzogen, sieht beschissen aus.

Das mit dem Ton:
Ist das nur Folgenspezifisch oder Staffelspezifisch? Was haben die da verbockt?
Habe es nicht direkt gemerkt obwohl die Soundquali sehr verschieden ist, insbesondere beim Dialog ist der Ton manchmal sehr leise abgemischt. Es ist wohl nur hörbar wenn man ne 5.1 Anlage hat, was bei mir n der Fall ist.
ruue ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 13.01.2010, 13:08   #1808
Lieutenant Commander
 
Benutzerbild von Lope de Aguirre
 
Registriert seit: 29.05.2004
Ort: Köln
Beiträge: 2.261
Zitat:
Zitat von ruue Beitrag anzeigen
Das ist mir auch aufgefallen jetzt wo du es sagst...sehr ärgerlich. Hab ne Zeit lang gedacht dass es an den DVDs liegt oder meinem Player aber offensichtlich nicht. Widerrum auch bei der siebten Staffel fast durchgängig. Der Weltraum ist zum Teil von helleren horizontalen Streifen durchzogen, sieht beschissen aus.
Da mir bei dem letzten DS9 Durchgang, der erst kürzlich beendet wurde (US-Boxen), mir nicht aufgefallen ist, gehe ich mal davon aus:
- das Ruckeln entstand auch durch die fehlerhafte NTSC zu PAL-Wandlung
- die US-DVDs hatten nie ein ruckelproblem


Zitat:
Zitat von ruue Beitrag anzeigen
Das mit dem Ton:
Ist das nur Folgenspezifisch oder Staffelspezifisch? Was haben die da verbockt?
Habe es nicht direkt gemerkt obwohl die Soundquali sehr verschieden ist, insbesondere beim Dialog ist der Ton manchmal sehr leise abgemischt. Es ist wohl nur hörbar wenn man ne 5.1 Anlage hat, was bei mir n der Fall ist.
Also bei der deutschen Synchro bin ich mir sicher, dass die Dialoge traditionell zu laut waren.
Der O-Ton war von der Abmischung her (Lautstärkenverhältniss).

Wovon ich sprach waren vertauschte Kanäle (die Surroundkanäle, die bei 5.1 hinter einem sind, wurden manchmal vertauscht).
Hier weiss ich nicht mehr, ob es sich nur auf die dt. Tonspur oder auch auf den O-Ton bezog. Wenn der O-Ton auch betroffen war, dann gilt das sicherlich auch für die US-Boxen.
Die neueren Auflagen wurden von diesem Problem bereinigt.
__________________
"...wenn ich, Aguirre, will, dass die Vögel tot von den Bäumen fallen, dann fallen die Vögel tot von den Bäumen herunter.
Ich bin der Zorn Gottes, die Erde über die ich gehe sieht mich und bebt!"
Lope de Aguirre ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 09.02.2010, 07:51   #1809
Cadet 4th Class
 
Benutzerbild von II Navar II
 
Registriert seit: 15.01.2010
Beiträge: 14
DS9 - günstig auf Amazon UK

Hallo zusammen,

ich hatte die glorreiche Idee mir alle Folgen von DS9 mal anzusehen (im TV bin ich glaube nur bis zur 5 Staffel gekommen). Auf jeden Fall, wollte ich nochmals alle sehen. Da die halben Staffelboxen in Deutschland zwischen 20 und 25 Euro (Neu) liegen, hab ich mal bei den Kollegen in UK nachgesehen.

Und jetzt kommts:
Eine komplette Staffel mit deutscher Tonspur kostet bei dem aktuellen Kurs ca. 18 Euro

Ich habe mir die komplette Serie für knapp 120 Euro geholt. (die eine oder andere Staffel war bischen billiger).

Ich bin absolut happy.

Mal sehen, was die anderen Star Trek Serien so kosten

Ich dachte ist vielleicht für einige von euch interessant
__________________
why so serious?
II Navar II ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 09.02.2010, 08:17   #1810
Lieutenant Junior Grade
 
Benutzerbild von Parallax
 
Registriert seit: 07.02.2008
Beiträge: 1.399
Ich habe mir die 7. Staffel DS9 auch recht günstig gekauft, der "Markt-Kauf" bei mir in der Gegend macht eine "Alles muss raus" Aktion um Platz für neue DVD´s zu machen!

Ich habe mir DS9 7.1 für "6 Euro", und DS9 7.2 für "15 Euro" gekauft, es handelt sich in beiden Fällen um die deutschen "Halbstaffelboxen"!

Meine dementsprechenden VHS - Videos habe ich schon ausrangiert und einem Kumpel geschenkt. Jetzt brauche ich noch die DS9 Staffeln 1 - 6, aber die werde ich mir so nach und nach holen, aber so wichtig sind mir die nicht, denn erstens habe ich sie auf VHS, anschauen kann ich sie also wenn ich möchte, und zudem muss ich zusehen das ich erst mal Star Trek TOS, TNG und Voyager auf DVD "komplett" bekomme!
Parallax ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 09.02.2010, 21:32   #1811
Crewman
 
Benutzerbild von Master Chief
 
Registriert seit: 07.12.2006
Ort: U.S.S. Galatea
Beiträge: 172
Zitat:
Zitat von II Navar II Beitrag anzeigen
Ich habe mir die komplette Serie für knapp 120 Euro geholt. (die eine oder andere Staffel war bischen billiger).
Jup, habe auch DS9 und TNG von Amazon.co.uk gekauft.
__________________
"Das Schiff ist krank. Es hat Herpes!"
Master Chief ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 12.02.2010, 16:26   #1812
Cadet 3rd Class
 
Benutzerbild von ruue
 
Registriert seit: 03.01.2010
Ort: Bajor-Sector
Beiträge: 41
Kaufe Star Trek DVDs nur von amazon.co.uk. Ist mindestens 50 Prozent günstiger als in Deutschland, wo man ja nur abgezockt wird bei DVDs. Für alle nicht Original-Gucker (gibt es ja leider noch einige..), es ist bei den Serien auch die deutsche Tonspur dabei. Werde mir als nächstes die TNG Movie Collection Remeastered holen für 12 GBP (=14 €!!!!), in Deutschland bei Amazon kostet die 32€ !!!! Sowas nennt man im Fachjargon ums nochmal zu betonen ABRIPP!!!
ruue ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 14.02.2010, 10:43   #1813
Petty Officer 1st Class
 
Registriert seit: 16.10.2005
Beiträge: 382
Zitat:
Zitat von ruue Beitrag anzeigen
Für alle nicht Original-Gucker (gibt es ja leider noch einige..),
Was heist hier "leider"? Muß man denn unbedingt das Original schauen bzw. jeder Englisch können? Es gibt auch Fans die mit der Deutschen Fassung zufrieden sind
Subraum ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 14.02.2010, 12:15   #1814
Captain
 
Benutzerbild von garakvsneelix
 
Registriert seit: 20.03.2006
Ort: Weiterstadt
Beiträge: 5.931
Zitat:
Zitat von Subraum Beitrag anzeigen
Was heist hier "leider"? Muß man denn unbedingt das Original schauen bzw. jeder Englisch können? Es gibt auch Fans die mit der Deutschen Fassung zufrieden sind
Ganz meine Meinung.

Manchmal versteh ich diese O-Ton-Verteidiger dann auch wieder nicht. Sicherlich, irgendwie klingen die Stimmen doch natürlicher, und sicherlich, Synchrobugs gibt es auch keine, aber ich sage mal: Die deutschen Stimmen sind - gerade bei STAR TREK - immer sehr gut gewählt und 80 Prozent der Synchrobugs bemerkt man noch nicht einmal.

Wenn ich Fernsehen gucke, dann will ich mich entspannen. Und das geht nun mal einfach besser, wenn alle Deutsch reden und ich nicht im Kopf die ganze Zeit übersetzen muss. Mittlerweile kann ich auch genug Englisch, um einen Film trotzdem zu verstehen, aber es ist nicht das, was ich haben will, wenn ich mich abends hinsetze und einen Film genießen will. Wenn ich mal wieder mein Englisch trainieren will, ist das natürlich etwas anderes, aber der O-Ton ist nicht um die Welten besser, wie es immer dargestellt wird. Von "Chipmunk"-Stimmen habe ich zumindest noch nie etwas gemerkt.
__________________
Was unterscheidet einen Pferdeschwanz von einer Krawatte? - Der Pferdeschwanz verdeckt das Ar***loch ganz.

Für alle, die Mathe mögen
garakvsneelix ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 14.02.2010, 13:20   #1815
Cadet 1st Class
 
Benutzerbild von organix
 
Registriert seit: 25.07.2009
Beiträge: 131
Stimmt genau , ich will mich ebenfalls beim anschauen von Filmen und Serien entspannen und sie geniessen, sie sollen mich unterhalten und das geht besser auf deutsch gerade bei Serien, Filme habe ich mittlerweile über 100 die keine deutsche Tonspur haben aber auch nur aufgrund des HD DVD Ausverkauf seinerzeit. Ein Film dauert aber auch nur ca. 2 Stunden. Bei einer Serie schaue ich aber gerne mal an einem WE eine ganze Staffel und dann ist mir das auf englisch einfach zu anstrengend bzw. lästig.

Bisher die einzige Ausnahme ist die 4. Staffel Farscape die ich mir vor kurzem in der australischen Fassung besorgt habe und ich wette die Bewertung dieser Staffel wird aufgrund der englischen Fassung bei mir etwas leiden...
organix ist gerade online   Mit Zitat antworten
Alt 14.02.2010, 13:27   #1816
Commodore
 
Benutzerbild von transportermalfunction
 
Registriert seit: 11.02.2009
Beiträge: 9.564
Letztlich ist das alles nur eine Frage, wie gut man Englisch kann. Der Punkt ist, je mehr Star Trek man auf Englisch konsumiert, umso besser wird auch das Sprachverständnis. Mir macht es mittlerweile nichts mehr aus, Star Trek auch nach einem anstrengenden Tag auf Englisch zu sehen. Der Unterschied zwischen O-Ton und Synchro ist bei TNG und DS9 nicht besonders groß, aber bei TOS nerven die Sprecherwechsel bei den nachsynchronisierten Szenen, und bei VOY ist insbesondere die Synchronstimme von Neelix eine Katastrophe. Dass ich VOY auf Englisch gesehen habe, hat mein Verhältnis zu dieser Serie doch ziemlich gewandelt. Aber auch DS9 macht auf Englisch mehr Spaß, und ohne Originalton (mit Untertiteln) hätte ich mir die DVDs auch nicht gekauft.
transportermalfunction ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 14.02.2010, 16:01   #1817
Cadet 3rd Class
 
Benutzerbild von ruue
 
Registriert seit: 03.01.2010
Ort: Bajor-Sector
Beiträge: 41
An alle Deutsch-Synchro-Verteildiger:

Verstehe euch unter der Voraussetzung dass euer Englisch nicht gut genug ist. Auf der anderen Seite würde es sich durch regelmäßigen Konsum von Original Star Trek Folgen bestimmt verbessern denn gerade Star Trek ist durchgängig ein Phänomen was auch stark von Sprache und Ausdruck getragen wird und in diesem Bereich sind die Folgen (abgesehen vom Techbabbel) sehr einfach zu verstehen. Und es ist jetzt nicht so dass wir von Band of Brothers oder irgendnem Blood in blood out-Ghetto Film reden...da ist es wirklich anstrengend.

Aber will mir wirklich jmd weiß machen dass die deutsche Synchronstimme von Sir Patrick Stewart auch nur 20 Prozent der Ausdrucksstärke, Authentizität und Originalität von Stewarts British English Akzent einfangen kann? Oder Worfs Bariton??? Die Drehbücher und Folgen wurden nun mal auf Englisch geschrieben und produziert und wenn es möglich ist sollte man sie auch so sehen. Eine deutsche Snychro kann nur die 1B oder C Variante sein, eine Notlösung.

Versucht es mal so zu sehen:
Nimmt euren Lieblingssong was weiß ich sagen wir mal Long and Winding Road oder Somebody to love oder Billie Jean und übersetzt den Song ins deutsche, heuert einen deutschen Sänger an und lasst euch das Ding vorsingen!
Will mir jmd sagen dass das auch nur annähernd das Feeling des Originals einfängt??? No way.

Und das ist der Punkt: Star Trek ist teilsweise ganz große Kunst imo. und Kunst muss so genossen werden wie sie ursprünglich konzipiert war.
ruue ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 14.02.2010, 18:31   #1818
Captain
 
Benutzerbild von Himmelsläufer
 
Registriert seit: 17.05.2006
Ort: Ruhrgebiet
Beiträge: 8.516
Zitat:
Zitat von ruue Beitrag anzeigen
Für alle nicht Original-Gucker (gibt es ja leider noch einige..)
Da es wie ein "Makel" formuliert ist , wenn man ST auf deutsch schaut, wundert es nicht, dass das nach Kommentaren schreit. Ich stelle mir auch die Frage:

Zitat:
Zitat von Subraum Beitrag anzeigen
Was heist hier "leider"? Muß man denn unbedingt das Original schauen bzw. jeder Englisch können?
... und denke:

Zitat:
Zitat von Subraum Beitrag anzeigen
Es gibt auch Fans die mit der Deutschen Fassung zufrieden sind
... dass es sogar eine ganze Menge Fans geben wird, die damit zufrieden sind und nie was anderes geschaut haben. Und warum auch nicht? Wir leben ja nicht in den USA oder Großbritannien, sondern in Deutschland. Wenn's ST hier in meiner Muttersprache gibt, dann schaue ich das auch, denn:

Zitat:
Zitat von garakvsneelix Beitrag anzeigen
Wenn ich Fernsehen gucke, dann will ich mich entspannen. Und das geht nun mal einfach besser, wenn alle Deutsch reden und ich nicht im Kopf die ganze Zeit übersetzen muss. Mittlerweile kann ich auch genug Englisch, um einen Film trotzdem zu verstehen, aber es ist nicht das, was ich haben will, wenn ich mich abends hinsetze und einen Film genießen will.
... so geht's mir auch und ich bekomme in einem solchen Fall Kopfschmerzen und kann die Episode(n) dann nicht genießen, denn mein Englisch reicht nur dazu, den Sinn grob mitzubekommen, aber nicht, die Details zu verstehen. Und ich denke, so wird's vermutlich eher der Mehrheit gehen, als der Minderheit.

Natürlich schaue ich mir auch mal die O-Ton-Fassung an ... aber wirklich nur als Highlight und um zu vergleichen. Den Film "konsumieren" .(und genießen) .. das schaffe ich so nicht.

Zitat:
Zitat von transportermalfunction Beitrag anzeigen
Letztlich ist das alles nur eine Frage, wie gut man Englisch kann.
Ja sicher. Jemand mit einem über das Schulenglisch hinausgehenden "Tranining" wird da sicher mit zurecht kommen. Aber jemand mit nichts weiter als eingerostetem Schulenglisch ... der kommt mit der Übersetzung nicht hinterher.

Zitat:
Zitat von transportermalfunction Beitrag anzeigen
Der Punkt ist, je mehr Star Trek man auf Englisch konsumiert, umso besser wird auch das Sprachverständnis.
Ganz ehrlich: Ich könnte mir für mich nicht vorstellen, dass alleine durch das O-Ton-Schauen von ST mein englisches Sprachverständnis so viel besser würde, um Serien oder Filme entspannt und ohne Anstrengung auf Englisch zu schauen. Ich glaube, dazu bedürfte es etwas "mehr" ...

Zitat:
Zitat von ruue Beitrag anzeigen
Verstehe euch unter der Voraussetzung dass euer Englisch nicht gut genug ist.
"Gut genug" ist relativ. Für mich war es nie wichtig, englisch "gut genug" zu können, um Filme und TV-Serien auf Englisch zu sehen ... zumal hier ja alles in Deutsch läuft. Aber sicher liegt's letztendlich daran, wie "gut" man Englisch tatsächlich (verstehen) kann. Ich fand immer, mein Englisch war gut "genug", um mich im Notfall rudimentär verständigen und Texte, die mich interessieren, verstehen zu können. Dieses "gut genug" hat mir immer gereicht ...

Zitat:
Zitat von ruue Beitrag anzeigen
Auf der anderen Seite würde es sich durch regelmäßigen Konsum von Original Star Trek Folgen bestimmt verbessern ...
Naja, das kann bei dem einen sein, bei dem anderen wieder nicht. Ist es wirklich erstrebenswert, sich durch englische ST-Folgen zu "quälen", die man erst mit der Zeit und Wiederholungen richtig versteht? Für den einen vielleicht, für den anderen nicht. Ich selbst könnte mir das vorstellen, wenn ich mal irgendwann in Rente bin. Momentan wäre mir das ganz einfach viel zu zeitaufwändig ...

Zitat:
Zitat von ruue Beitrag anzeigen
Aber will mir wirklich jmd weiß machen dass die deutsche Synchronstimme von Sir Patrick Stewart auch nur 20 Prozent der Ausdrucksstärke, Authentizität und Originalität von Stewarts British English Akzent einfangen kann? Oder Worfs Bariton???
Vielleicht haben die "Deutsch-Schauer" das einfach noch nie vermisst, weil sie's anders gewohnt sind? Und es vielleicht auch nicht soooooo schlecht finden. Vielleicht ist es manchen aber auch nicht so wichtig wie den Sinn des Inhalts korrekt mitzubekommen?!?

Zitat:
Zitat von ruue Beitrag anzeigen
Die Drehbücher und Folgen wurden nun mal auf Englisch geschrieben und produziert und wenn es möglich ist sollte man sie auch so sehen.
Tatsächlich? Warum strahlt das deutsche Fernsehen eigentlich alles auf Deutsch aus, wenn man eigentlich auf Englisch schauen sollte???

Zitat:
Zitat von ruue Beitrag anzeigen
Eine deutsche Snychro kann nur die 1B oder C Variante sein, eine Notlösung.
Seit mehr als einem halben Jahrhundert ist die Notlösung anerkannt und wird so auch gewünscht ... sonst gäbe es sie (wie in anderen Ländern) ja schon lange nicht mehr. Man lässt sich das ja sogar ziemlich viel Geld kosten ...

Zitat:
Zitat von ruue Beitrag anzeigen
Nimmt euren Lieblingssong was weiß ich sagen wir mal Long and Winding Road oder Somebody to love oder Billie Jean und übersetzt den Song ins deutsche, heuert einen deutschen Sänger an und lasst euch das Ding vorsingen!
Will mir jmd sagen dass das auch nur annähernd das Feeling des Originals einfängt??? No way.
Na und? Äpfel lassen sich schwer mit Birnen vergleichen. Das Beispiel passt hier überhaupt nicht, denn zum Genuss eines englischen Songs muss ich den Inhalt nicht unbedingt erfassen können (bei einer TV-Serie schon). Aber das ist natürlich auch eine Frage des persönlichen Umgangs mit einem Lied ... was dem einzelnen daran wichtig ist.

Einen Songtext übersetze ich jedenfalls in den seltensten Fällen (außer um mich mal zu amüsieren ... siehe gleich ). Wenn ich Musik genieße, interessiert mich vor allem die stimme und die Melodie ... nicht der übersetzte Text. Würde ich da wert drauf legen, würde ich auch nur noch dauernd übersetzen, merken, dass sich der meiste englische Pop inhaltlich vom plattesten deutschen Schlager nicht unterscheidet!!! ... und mir das dann in Englisch nicht einmal mehr anhören wollen.

Zitat:
Zitat von ruue Beitrag anzeigen
Und das ist der Punkt: Star Trek ist teilsweise ganz große Kunst imo. und Kunst muss so genossen werden wie sie ursprünglich konzipiert war.
Wieso "muss" das so sein? Wieso sind alle anderen, die sich dem "muss" nicht unterwerfen, Ignoranten, Barbaren oder was weiß ich?!? Ich finde es immer wieder erstaunlich, wenn man gesagt bekommt, wie etwas nur so richtig sein "muss" und alles andere Quatsch ist ... darf man denn nicht sein eigenes Urteil fällen? Auch Kunst kann ich bewerten wie ich will ... nach meinem eigenen Geschmack und meinen eigenen Prioritäten ... unter anderem auch der Sprache. Da brauche ich niemanden, der mir sagt, wie ich genießen "muss" (weil ich's sonst - angeblich - "falsch" mache). Außerdem: Wer weiß, wie viele Bilder man sich im Museum schon in Kopie angeaschaut hat.
__________________
"So wie Du bist, so wie du bist, so und nicht anders sollst du sein. So wie du bist, so wie du bist, so bist du für mich der Sonnenschein." (Rolf Zuckowski) ... Kinder (nicht nur sensible!) zweifeln - nach meiner Erfahrung - häufig an sich selbst. Dieser Songtext bietet Eltern die richtige Anleitung damit umzugehen und Kindern in dieser Situation Selbstvertrauen und Liebe zu geben! "Was Du nicht willst, das man Dir tu', das füg' auch keinem andern zu." (Einfachste kindliche Weisheit, die ich stets zu beherzigen versuche ...)
Himmelsläufer ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 14.02.2010, 18:56   #1819
Lieutenant Junior Grade
 
Benutzerbild von GUSSduff
 
Registriert seit: 14.06.2009
Ort: Zwischen Amerika und Asien
Beiträge: 1.373
Zitat:
Zitat von transportermalfunction Beitrag anzeigen
Letztlich ist das alles nur eine Frage, wie gut man Englisch kann. Der Punkt ist, je mehr Star Trek man auf Englisch konsumiert, umso besser wird auch das Sprachverständnis. Mir macht es mittlerweile nichts mehr aus, Star Trek auch nach einem anstrengenden Tag auf Englisch zu sehen. Der Unterschied zwischen O-Ton und Synchro ist bei TNG und DS9 nicht besonders groß, aber bei TOS nerven die Sprecherwechsel bei den nachsynchronisierten Szenen, und bei VOY ist insbesondere die Synchronstimme von Neelix eine Katastrophe. Dass ich VOY auf Englisch gesehen habe, hat mein Verhältnis zu dieser Serie doch ziemlich gewandelt. Aber auch DS9 macht auf Englisch mehr Spaß, und ohne Originalton (mit Untertiteln) hätte ich mir die DVDs auch nicht gekauft.
Ja, es bringt eigentlich nur was, wenn man Englisch so gut kann, dass man alles versteht (wenn man es zum ersten mal guckt). Ich bin jemand, der, das gestehe ich, schlecht im Englischen ist, aber ich habe mir letztens einige VOY-Folgen in O-Ton angeguckt, die Folgen kannte ich aber auch schon gut, von daher ist das nicht zu hoch anzusiedeln. Worauf ich hinaus wollte war, dass man, falls man lange genug guckt, irgendwann voll "drinne" ist, und ab da an, ist es eigentlich keine Fremdsprache mehr, sondern "ganz normal". Deshalb ist es wirklich gut seine Lieblingssendung mal im O-Ton anzugucken (insofern man die Sprache halbwegs kann). Aber ich schweife ab... deshalb lenke ich das Thema mal ein wenig auf DS9.
Ich habe mir zwar keine DS9-Folge auf englisch angesehen, aber einige Ausschnitte im Originalton sind mir schon zu Gehör gekommen. Was mir auffiel war, dass Odo eine sehr "kratzige", auserirdische Stimme hatte. Ich hatte damit ein Problem, genau wie mit Worfs Stimme, welche ich zu tief fand, aber die anderen hatten eine sehr gute und passende Stimme. Siskos Stimme passte, glaube ich, besonders gut in dieses Kriegsgeschehen hinein, weil sie so bedrückt und mitgenommen klang. O'Brien und Bashirs Stimme waren ebenfalls sehr schon, aber ich werde DS9 wohl nicht im O-Ton angucken, da ich die deutsche Übersetzung zu gut finde. Bei VOY war es die Neugier, die mich zum Originalton führten. Und bei den anderen Serien habe ich kein Vergleich. Puh... Vertig.
GUSSduff ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 14.02.2010, 19:17   #1820
Commodore
 
Benutzerbild von Nighthawk_
 
Registriert seit: 23.04.2005
Ort: Franken
Beiträge: 12.713
Immer dieses "ich kann kein Englisch" Gejammer.
Konnte ich auch nicht. Ich bin kein Fremdsprachentalent und habe Englisch in der Schule gehasst.
Das ist aber kein Hindernis. Wer erst mal die erste (ST) Serie konsequent im Original (mit bestenfalls Englischen Untertiteln) durch hat sollte keine Probleme mehr haben.
In Star Trek (Scifi-Serien allgemein) wird ein einfaches Englisch gesprochen das sich aus der Handlung oft selbst erschließt.
Wichtig ist erst garnicht versuchen irgendetwas simultan zu übersetzen. Das kann nicht funktionieren. Stattdessen muss man verstehen. Den Sinn eines Satzes begreifen ohne zu wissen was da jetzt in Deutsch stehen würde.
Und es lohnt sich wirklich!
O-Ton ist immer und in jedem Fall zigmal besser als die Beste Synchro. Die Synchro verliert immer, selbst mit den besten Sprechern. Liegt schon alleine daran das die deutschen Stimmen meist zu laut eingespielt werden und der Backround Sound darunter leidet. Und es ist ganz einfach so, das Englisch eine viel viel bessere Sprache zum Geschichten erzählen ist als das harte, ungehobelte Deutsch.
Wers nicht probiert, wers nicht auf sich nehmen will und seine Englischkenntnisse nicht verbessert weiß nicht was er verpasst.
Ich kann von mir selber nur sagen, ich kann kein Star Trek mehr in der Synchro hören. Oder irgendeine andere Serie. Die Synchro ist einfach so lächerlich...
Deshalb, wer immer es sich leisten kann, DVDs kaufen und auf Englisch schauen.
Euer Englisch wird so einen Satz machen, das glaubt ihr garnicht.
__________________
"I went into the assembly hall. [...] The time was after midnight. Engineers and technicians, mostly young, were concentrating on their actions. Their facial expression was solemn, inward, as if they fully recognized the enormous, perhaps fateful, value of the weapon system that they brought to operational alert."
Munya M. Mardor, CEO RAFAEL, 28 May 1967
Nighthawk_ ist offline   Mit Zitat antworten
Anzeige

 
Zurück  SciFi-Forum > Science-Fiction > Star Trek - Serien & Filme > Deep Space Nine

Antwort

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist dir nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist dir nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist dir nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist dir nicht erlaubt, deine Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.
Trackbacks sind an
Pingbacks sind an
Refbacks sind aus

Gehe zu

Ähnliche Themen
Thema Autor Forum Antworten Letzter Beitrag
Warum heißt Deep Space Nine eigentlich Deep Space Nine? Morn Deep Space Nine 69 01.07.2010 21:56
Räumlichkeiten auf Deep Space Nine Soran Deep Space Nine 16 23.11.2001 21:54


Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 07:41 Uhr.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0

Pressemitteilung