Gerüchte über Harry Potter 7 [Titel: Harry Potter and the Deathly Hallows] - SciFi-Forum

Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Gerüchte über Harry Potter 7 [Titel: Harry Potter and the Deathly Hallows]

Einklappen
Dieses Thema ist geschlossen.
X
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

    Ja, manor, das mach ich auch immer Das ist so schei*e, wenn man mit Leuten ueber das buch reden will, aber die einen es entweder nur auf deutsch lesen, gar nicht lesen oder das Buch erst von dir selbst ausleihen, um es zu lesen
    Don't you hate it when you look in your closet for clothes and you find Narnia instead??

    Kommentar


      Wie kann man denn bitte wenn amn erst das original gelesen hat diese schiss deutsche übersetzung lesen?
      Ich hasse die deutschen Versionen. Die ganzen Wortwitze können nicht ordentlich übersetzt werden und über sowas könnt ich mcih tierst aufregen. Echt eklig.

      Kommentar


        Zitat von EarMaster Beitrag anzeigen
        Die drei können wir schon mal ausschließen. Rechtschreibfehler wird's im Titel wohl keine geben...
        Hä?
        Warum so pingelig?

        Kommentar


          Zitat von darkviktory
          Wie kann man denn bitte wenn amn erst das original gelesen hat diese schiss deutsche übersetzung lesen?
          Ich hasse die deutschen Versionen. Die ganzen Wortwitze können nicht ordentlich übersetzt werden und über sowas könnt ich mcih tierst aufregen. Echt eklig.
          Also, ich lese die meistens spæter nochmal auf Deutsch, um zu sehen, wie es uebersetzt wurde. Klar wird man niemals Buecher exakt original wiedergeben koennen. Aber *eklig* ist wohl etwas uebertrieben. Wie bitte sollen denn deutsche Kinder HP auf englisch lesen koennen? Ausserdem sprechen nunmal auch nicht alle Menschen sogut Englisch, dass sie es im original richtig verstehen. Letztlich finde ich die deutsche Buchuebersetzung doch gut gelungen.

          Uebrigens,...ich bin dankbar fuer deutsche Uebersetzungen, sonst koennte ich zB keine portugiesischen oder japanischen Autoren lesen
          Don't you hate it when you look in your closet for clothes and you find Narnia instead??

          Kommentar


            Wenn ich Bücher auf englisch lese, dann meist solche, die ich vorher schon auf Deutsch gelesen habe, denn sonst kann es passieren, dass ich hinterher einfach nicht mehr weiß, worum es denn jetzt eigentlich ging.

            Kommentar


              Zitat von darkviktory
              LOL mit den Namen ist echt irgendwie dumm. hab grad mal die verschiedensten Varianten zusammengetragen haben, die ich gefunden habe.

              "Harry Potter und die tötlichen Heiligen"
              "Harry Potter und die Tötlichen Heiligen" (als Eigenname)
              "Harry Potter und die totbringenden Heiligen"
              "Harry Potter und die Totbringenden Heiligen" (als Eigenname)
              "Harry Potter und das tötliche Halloween" (Hallows Eve)
              "Harry Potter und die Ehre der Toten" (vom Allerheiligen --> All Hallows)
              "Harry Potter und der Friedhof des Todes"
              "Harry Potter und der Ort des Todes"
              "Harry Potter und die Höhlen des Todes"
              "Harry Potter und die tödlichen Höhlen"
              "Harry Potter und die Begründer des Todes"
              "Harry Potter und die Erfinder des Todes"
              "Harry Potter und das Licht des Todes" (Metaphorisch/Synonym)
              "Harry Potter und das Geheimnis von Codric's Hollow"
              "Harry Potter und der Umhang des Todes"
              "Harry Potter und der Erbe Ravenclaws"
              "Harry Potter und die tödliche Suche"
              + Harry Potter und die geweihten Räume des Todes

              Kommentar


                Zitat von DUDE21887 Beitrag anzeigen
                + Harry Potter und die geweihten Räume des Todes
                Oooookay...erstmal find ich Einzeiler etwas seelenlos und zweitens...was hat dieser Titel denn mit dem Originaltitel zu tun??? Da ist nirgendwo ein Wort von Raum...
                Don't you hate it when you look in your closet for clothes and you find Narnia instead??

                Kommentar


                  Hast schon recht @Sukie- aber im origi. Titel steht auch nichts von Ravenclaw, Umhang, Licht oder sonst noch irgendwas. Sollte wohl nur ne Idee sein, die genauso falsch ist, wie fast alle anderen auch.
                  Und wieso kommen die auf Ravenclaw? Ist mir echt ein Rätsel.
                  Und dann noch der "Erbe von Ravenclaw"- denke nicht dass irgend ein Erbe noch wichtig sein wird. Außer Slytherins natürlich. Aber dass war ja auch schon in HP2.

                  btw: Ich habe die ersten Potter-Bücher auch erst in deutsch gelesen und dann in englisch. Also, was soll die Aufregung über die translation?

                  Kommentar


                    Niemand ausser darkviktory regt sich darueber auf ^^ Soll doch jeder lesen, was er will Englisch, deutsch, dænisch
                    Don't you hate it when you look in your closet for clothes and you find Narnia instead??

                    Kommentar


                      Ich werde wahrscheinlich die englische version Lesen, weil ich sie von meinen Eltern geschenkt bekomme (ich soll englisch lernen). Ich bin nur gerade am überlegen, ob ich nicht vorher die deutsch Version Lesen sollte, da ich vorher noch nie ein HP Buch auf englisch gelesen habe.

                      Aber waren hier nicht gerüchte das Thema? Was glaubt ihr, wie lange wird Band 7 dauern (zeit die in der geschichte vergeht) Länger als ein Jahr? Ich tippe, das das Jahr schutz das Harry mit dem Besuch seiner Tante bekommt eine Bedeutung bekommt.
                      Es giebt badische und unsymbadische

                      Kommentar


                        Zitat von Sukie
                        Oooookay...erstmal find ich Einzeiler etwas seelenlos und zweitens...was hat dieser Titel denn mit dem Originaltitel zu tun??? Da ist nirgendwo ein Wort von Raum...
                        1. Du hast recht mit dem Einzeiler. Ich hatte heute Nachmittag wenig Zeit und wollte nur den Titel noch hinzufügen.

                        2. Wie ich vor ca. 40 Seiten schon gesagt habe stammt der Titel nicht von mir sondern von der Westdeutschen Zeitung, der den möglichen Titel genannt hat. Wenn du willst kann ich den Artikel für dich abtippen, da ich nicht weiß ob die WZ ein Online Archive hat.

                        So das war jetzt kein EInzeiler

                        vg

                        Kommentar


                          Moin.

                          Also für mich sind die "Hallows" = Orte. Das könnten z.B. wie die Hölle mit der Insel, an dem Dumbledore und Harry waren gemeint sein. Ich glaube nicht, dass damit Personen gemeint sind. Weshalb ich meine, dass mit "Hallow" eine Art "Schrein" (Lade mit Altar) gemeint sein könnte. Darauf bin ich gekommen, als ich in Amazon rumgestöbert bin und über den Fan. Roman "Der 7. Schrein" gestolpert bin. Sind mehrere Kurzgeschichten u.a. von Stephen King.

                          Meine Meinung:
                          Also wird Harry mit seinen 5 Kameraden aufbrechen und diese Orte besuchen um die Horcruxe zu zerstören.

                          PS: Naja 6 Kameraden passt ihrgendwie nicht zur Handlung. Sollten eigendlich 7 sein. Eventluell kommt ja noch DM dazu

                          @ Darkviktory
                          zu # 1726 - Wenn ich Fakten schreibe, dann meine ich das auch so!!! Und wenn ich schreibe, dass ich das nicht 1:1 übersetzt habe, brauchst du nicht nochmal zu korrigieren. Mein Post war immerhin besser als ein dummes !!! "NEIN" !!!

                          Wenn du Links zu offiziellen Seiten brauchst, in dem Konferenzen und Interviews mit JKR aufgezeichnet wurden, gib einfach bescheid.


                          MfG
                          "Is this what you wanted, Albus? I'm exiled and Potter will not rest until your murder is avenged."

                          Kommentar


                            Zitat von DUDE21887 Beitrag anzeigen
                            1. Du hast recht mit dem Einzeiler. Ich hatte heute Nachmittag wenig Zeit und wollte nur den Titel noch hinzufügen.

                            2. Wie ich vor ca. 40 Seiten schon gesagt habe stammt der Titel nicht von mir sondern von der Westdeutschen Zeitung, der den möglichen Titel genannt hat. Wenn du willst kann ich den Artikel für dich abtippen, da ich nicht weiß ob die WZ ein Online Archive hat.

                            So das war jetzt kein EInzeiler

                            vg
                            Hehe, danke fuer den Hinweis Ich kann mich natuerlich nicht erinnern, was vor 40 Seiten geschrieben wurde Ne, brauchste nicht raussuchen oder abtippen, ich glaube dir

                            @Steini: hm, dann ergæbe das natuerlich Sinn. Klar, auf Schrein bin ich gar nicht gekommen Wuerde ja im Bezug auf die Horcruxe sogar Sinn ergeben, mehr als tødliche Heilige, denn von Heiligen war ja nie die Rede.
                            Don't you hate it when you look in your closet for clothes and you find Narnia instead??

                            Kommentar


                              Zitat von Sukie Beitrag anzeigen
                              Also, ich lese die meistens spæter nochmal auf Deutsch, um zu sehen, wie es uebersetzt wurde. Klar wird man niemals Buecher exakt original wiedergeben koennen. Aber *eklig* ist wohl etwas uebertrieben. Wie bitte sollen denn deutsche Kinder HP auf englisch lesen koennen? Ausserdem sprechen nunmal auch nicht alle Menschen sogut Englisch, dass sie es im original richtig verstehen. Letztlich finde ich die deutsche Buchuebersetzung doch gut gelungen.

                              Uebrigens,...ich bin dankbar fuer deutsche Uebersetzungen, sonst koennte ich zB keine portugiesischen oder japanischen Autoren lesen
                              Ohne die deutschen Übersetzungen könnte ich nicht quer zu den russischen Büchern lesen, an denen ich mich gerade versuche und manchmal dreimal einen Absatz lesen muß bis ich ihn endlich verstanden habe, denn mein Russisch ist nach fast vier Jahren Pause echt eingerostet, aber was tut man nicht alles, um seine Sprachkenntnisse aufzufrischen.

                              Ach, ich habe jetzt gehört, daß es mehr als zwei Personen sein sollen, die den Löffel in Band sieben abgeben sollen.
                              Zwei Hauptcharaktere und eine Nebenrolle.
                              Was haltet ihr davon? Will JK Rowling im letzten Band abrechnen?
                              „Auflehnung ist das heiligste aller Rechte und die notwendigste aller Pflichten.“ - Marquis de La Fayette
                              "Wäääh, du riechst wie Sportstunde!"

                              Kommentar


                                4 Jahre? LOL, meine Russischkenntnisse liegen ganze 8 Jahre, ebenso wie meien Franzøsischkenntnisse. Obwohl ich letzteres immer noch besser verstehe als Russisch XD Hast du HP mal auf Russisch gelesen? Wie is das so?

                                Hm, die Diskussion ueber die angeblichen Charaktertode hatten wir schon.
                                Koennen wir Voldemort eigentlich als einen Hauptcharakter zaehlen? man muesste als erstes mal definieren, was die gute JFK unter Haupt- und Nebencharakter versteht ^^

                                Fuer mich sind diese Leute Hauptcharaktere, da sie tragende Rollen spielen:

                                - Harry
                                - Ron
                                - Hermine
                                - Hagrid
                                - McGonogall
                                - Snape
                                - Voldemort
                                - Draco Malfoy
                                - Dumbledore

                                Was meint ihr? Kann man Ginny, Neville, Lupin, Tonks, die Weasleys und Wurmschwanz noch mit dazuzaehlen?
                                Don't you hate it when you look in your closet for clothes and you find Narnia instead??

                                Kommentar

                                Lädt...
                                X