Universalübersetzer - SciFi-Forum

Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Universalübersetzer

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

    #16
    Zitat von DefiantXYX Beitrag anzeigen
    Ich erkläre es mir so, dass die Universalübersetzer miteinander kommunizieren und sofern ein Nutzer einer Übersetzung nicht zustimmt, vielleicht durch irgend eine mentale Aktion, findet keinerlei Übersetzung statt.
    Bei Fremden, die dieser Technologie nicht mächtig sind, funktioniert das natürlich nicht.
    Aber das kann ja eigentlich nicht sein. Ich meine, wenn wir beide einen Universalübersetzer hätten, und ich würde dich beleidigen wollen, dann würde ich meinen Übersetzer irgendwie "abschalten". Aber wie könnte ich deinen Übersetzer damit auch deaktivieren?

    Ich würde eher glauben das in einem Universalübersetzer eine Art von Subroutine drin steckt, die etwas philosophisches wie Gesänge, Sprichwörter oder bestimmte Reime extra ignoriert damit man sie als Außenstehender erstmal im Original genießen kann. Wie Shakespeare im "klingonischen Original" eben
    "noH QapmeH wo' Qaw'lu'chugh yay chavbe'lu' 'ej wo' choqmeH may' DoHlu'chugh lujbe'lu'!"

    Kommentar


      #17
      Zitat von FltCaptain Beitrag anzeigen
      Ich könnte mir, auch mit viel Phantasie, vorstellen dass die Universalübersetzer direkt auf das Gehirn zugreifen und einem "vorgaukeln" das der Sprecher vor einem die gleiche Sprache wie man selbst spricht.
      Aber dann müsste dieser Universalübsersetzer auch übergreifend auf jedes Gehirn "zugreifen". Aber das ist ja alles sowieso ein Problem, weil dann könnte man gerade bei Undercovermissionen das Gehirn von "Primitiven" so manipulieren das man garnicht erst gesehen wird. Ausserdem glaube ich das die Föderation diese Technik nicht sonderlich gefallen würde
      Dazu muss man dann auch noch sagen, dass Betazoiden ja zumindest mental Universalversteher sind. Das Heißt entweder greift der Universalübersetzer direkt auf das Hirn und übersetzt Gedanken (nur wozu braucht man dann Troi?) oder Betazoiden können einfach alle Sprachen.

      - - - Aktualisiert - - -

      Zitat von FltCaptain Beitrag anzeigen
      Aber das kann ja eigentlich nicht sein. Ich meine, wenn wir beide einen Universalübersetzer hätten, und ich würde dich beleidigen wollen, dann würde ich meinen Übersetzer irgendwie "abschalten". Aber wie könnte ich deinen Übersetzer damit auch deaktivieren?

      Ich würde eher glauben das in einem Universalübersetzer eine Art von Subroutine drin steckt, die etwas philosophisches wie Gesänge, Sprichwörter oder bestimmte Reime extra ignoriert damit man sie als Außenstehender erstmal im Original genießen kann. Wie Shakespeare im "klingonischen Original" eben
      Bei Gesängen etc. ist das ja gar kein Problem, das ist ohne Probleme vorstellbar, dass der Übersetzer die erkennt und belässt. Bei den erwähnten klingonische Worten, kann es sein, dass diese Worte gängig sind und die Föderierten nur schrecklich ungebildet, dann könnte es auch sein, dass Klingonen klingonisch nicht technisch übersetzt habwollen. Das hieße sie sprechen generell Englisch oder was auch immer und nur was wir klingonisch hören sagen sie tatsächlich auf klingonisch.
      Vernünftige Erklärungen für diese Phänomene gibt es aber freilich nicht.

      Kommentar


        #18
        Zitat von Tibo Beitrag anzeigen
        Dazu muss man dann auch noch sagen, dass Betazoiden ja zumindest mental Universalversteher sind. Das Heißt entweder greift der Universalübersetzer direkt auf das Hirn und übersetzt Gedanken (nur wozu braucht man dann Troi?) oder Betazoiden können einfach alle Sprachen.
        Hmm... das wäre natürlich möglich. Aber man weiss ja nie "wie" jemand denkt. Es gibt zum Beispiel Menschen die in Bildern denken, andere in Wörtern und wieder andere machen beides. Man kann ja nie wissen wie ein Ausserirdischer "denkt". Wenn du meine Gedanken lesen könntest und ich würde "gesprochen" in Suaheli denken, dann könntest du auch nicht viel damit anfangen.
        Es wurde ja mal einmal eine Spezies vorgestellt die instinktiv (irgendwie) eine Fremde Sprache schnell lernen/verstehen kann. Das war Arturis von der Dauntless bei "VOY-In Furcht und Hoffnung". Ich glaube nicht das Betazoiden das können, sie können vielleicht spüren was jemand fühlt, aber ich denke nicht das sie sofort die Sprache beherrschen.

        Zitat von Tibo Beitrag anzeigen
        Das hieße sie sprechen generell Englisch oder was auch immer und nur was wir klingonisch hören sagen sie tatsächlich auf klingonisch.
        Vernünftige Erklärungen für diese Phänomene gibt es aber freilich nicht.
        Dann würde aber der Universalübersetzer nicht funktionieren. Es geht ja gerade darum DAS etwas übersetzt wird... aber du hast recht, eine vernünftige Erklärung gibt es wirklich nicht
        "noH QapmeH wo' Qaw'lu'chugh yay chavbe'lu' 'ej wo' choqmeH may' DoHlu'chugh lujbe'lu'!"

        Kommentar


          #19
          ^ Komischerweise kann ich es sehr gut akzeptieren, dass ein Universalübersetzer auch dann sehr gut funktioniert, wenn nur einer über einen verfügt. Auch dass es dann sehr unauffällig und natürlich rüberkommt. Ist halt schon ein mächtiges Stück Technik und kann meiner Ansicht nach auch nur so funktionieren, sonst wären sämtliche Gespräche unglaublich stressig.
          Wenn man auf Raumschiffen/-Stationen mit zig unterschiedlichen Spezies immer so ein doppeltes Gebrabbel hören würde, wie zb bei einem Simultan-Dolmetscher, dann würde ich mir das auf Dauer sehr unangenehm vorstellen, und auch fast schon gefährlich in kritischen Situationen.

          Ich stelle mir vor, dass es nicht nur ein reiner Übersetzer ist, sondern dass es da auch irgendeine Art von Echtzeit-Schallmanipulation gibt.

          Das würde aber leider immer noch nicht die Fragen erklären, die ich mir zuvor gestellt habe. Dafür müsste das Ding wirklich ganz tief im Gehirn sitzen und die Intentionen des Sprechers vorausahnen. Das Ding müsste wissen, wann der Sprecher etwas übersetzt haben will und wann nicht, anonsten könnte ja auch gar niemand mehr in Fremdsprachen sprechen. Was, wenn jemand einen alten lateinischen Spruch sagen will - hören die umstehenden es dann gleich in der übersetzten Bedeutung oder nicht?
          Ja, das ist durchaus eine kleine Spitzfindigkeit, aber für mich ist es irgendwie unglaublich interessant



          Dann wurde die Darmok Episode hier auch schon genannt........ erstmal finde ich die Episode an sich auch schon ganz gut, und auch, dass dort die Sache mit Sprachschwierigkeiten thematisiert wurde. Auf der anderen Seite schafft es die Episode nicht die Ungereimtheiten mit den Eigennamen zu erklären. Hier wird das Problem noch offenkundiger als sonstwo.
          Als Data und Troi die Datenbank durchforsten, stossen sie plötzlich auf die mythologischen Geschichten der Kinder von Tama. Aber die kann man doch unmöglich kennen. Wenn man sie kennen würde, dann hiesse das, dass es schon vorher sowohl einen erfolgreichen als auch ausführlichen Austausch mit der Spezies gegeben hätte.
          Eine Alienrasse, die zum ersten mal auf die Menschen trifft, kann doch auch überhaupt gar nichts über Achilles und Zeus, oder Moses oder von mir aus auch über Frodo aus dem Auenland wissen.

          Genau diese Mythologien waren ja überhaupt der Schlüssel für eine erfolgreiche Kommunikation mit diesem Volk. Alles andere ist ja dann nur noch Kinderkram für Kryptologen oder Übersetzer.

          Kommentar


            #20
            Besonders unlogisch finde ich ja irgendwie die ein ENT folge in der die crew eine präwarp kultur beobachtet und dann undercover reingehen - schnell mal klamotten auf mittelalter trimmen und keine sau merkt mehr, dass das aussenteam fröhlich englisch bzw vulkanisch und was sonst noch vor sich hin brabbeln ich mein dass die crew das fremde volk versteht geht noch klar aber weiter... :P

            Ich muss sagen was sprache angeht fand ich das in B5 irgendwie eleganter gelöst.
            »If you can dream it, you can do it.« - Walt Disney
            »There is no doubt that creativity is the most important human resource of all. Without creativity, there would be no progress, and we would be forever repeating the same patterns.« - Edward de Bono

            Kommentar


              #21
              Zitat von SciFi-Fuchs Beitrag anzeigen
              Besonders unlogisch finde ich ja irgendwie die ein ENT folge in der die crew eine präwarp kultur beobachtet und dann undercover reingehen - schnell mal klamotten auf mittelalter trimmen und keine sau merkt mehr, dass das aussenteam fröhlich englisch bzw vulkanisch und was sonst noch vor sich hin brabbeln ich mein dass die crew das fremde volk versteht geht noch klar aber weiter... :P
              Nun, das Außenteam könnte ja auch aus einer weit entfernten Region des Planeten kommen. Solange man sich in Metropolen bewegt, sehe ich da weniger Probleme. In den großen Städten unserer Tage würde man im Sprachengewirr auch nicht auf jemanden achten, der assyrisch spricht. Unlogisch bleibt das mit den Sprachen natürlich dennoch.
              "All dies könnte bloß eine aufwändige Simulation sein,
              die in einem kleinen Gerät auf jemandes Tisch läuft."
              (Jean-Luc Picard über das Wesen der Wirklichkeit)

              Kommentar


                #22
                Zitat von DefiantXYX Beitrag anzeigen
                Bei Star Wars gibt es nur Sprachgenies, sodass jeder z.B. Chubaka´s Gebrülle versteht.
                Das halte ich für die bessere Lösung, weil es berücksichtigt, dass unterschiedliche Stimmorgane nicht alle Laute gleich gut wiedergeben können. Auch meine Frau und ich reden sehr häufig in unseren jeweiligen Muttersprachen miteinander, weil es so für beide am bequemsten ist. Ich nenne das unseren Star-Wars-Modus.

                Die richtigen Sprachgenies wohnen aber im Perry-Rhodan-Universum. Auch ohne Translator kann man dort jede Fremdsprache in wenigen Stunden fließend beherrschen.

                Das Problem ist einfach dramaturgischer Natur. Wie interessant ist es noch, wenn die Voyager-Crew keine einzige Seele im Deltaquadranten versteht und in jeder Folge einen Grundlehrgang in der Sprache des Aliens of the Week absolvieren muss?
                Die Sternenflotte bescheinigt hiermit, dass zur Erzeugung dieses Textes kein Rothemd gemeuchelt, gephasert, erstochen, erschlagen, gesteinigt, transporterverunfallt noch in irgendeiner anderen Weise grob ausgebeutet, misshandelt oder an körperlicher oder geistiger Unversehrtheit geschädigt wurde.

                Kommentar


                  #23
                  Zitat von Dessler Beitrag anzeigen
                  Wie interessant ist es noch, wenn die Voyager-Crew keine einzige Seele im Deltaquadranten versteht und in jeder Folge einen Grundlehrgang in der Sprache des Aliens of the Week absolvieren muss?
                  Das würde den Spannungsbogen mit Sicherheit ausdehnen. Eigentlich die viel interessantere Variante.
                  .

                  Kommentar


                    #24
                    Gerade das Nichtverstehen hat schon was für sich. In VOY "Inhumane Praktiken" hat man das sehr gut umgesetzt. In sofern ist diese Episode besser als das wegweisende "Darmok".

                    Aber natürlich kann man bei einer Fernsehserie nicht immer bei allen Völkern von Null an anfangen. Man hätte die Sache aber auch durch ein Volk lösen können, dass in viele Fraktionen zerfallen ist. Das wäre ebenso Alien-of-the-Week, aber die Sprache wäre kein logischer Bruch mehr, da sie bereits bekannt ist.
                    "All dies könnte bloß eine aufwändige Simulation sein,
                    die in einem kleinen Gerät auf jemandes Tisch läuft."
                    (Jean-Luc Picard über das Wesen der Wirklichkeit)

                    Kommentar


                      #25
                      Zitat von EA-Loyalist Beitrag anzeigen
                      Nun, das Außenteam könnte ja auch aus einer weit entfernten Region des Planeten kommen. Solange man sich in Metropolen bewegt, sehe ich da weniger Probleme. In den großen Städten unserer Tage würde man im Sprachengewirr auch nicht auf jemanden achten, der assyrisch spricht. Unlogisch bleibt das mit den Sprachen natürlich dennoch.
                      Ja aber dann ist immer noch das Problem wieso, man denn das Aussenteam versteht aber trotzdem menschliche bzw vulkanische Sprachen hört...

                      Also ich würde mich schon Fragen, wenn jemand assyrisch reden würde, und ich es verstehen würde ohne das "gebrabbel" zu kennen
                      »If you can dream it, you can do it.« - Walt Disney
                      »There is no doubt that creativity is the most important human resource of all. Without creativity, there would be no progress, and we would be forever repeating the same patterns.« - Edward de Bono

                      Kommentar

                      Lädt...
                      X