Wie heißen Stargate-Fans? - SciFi-Forum

Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Wie heißen Stargate-Fans?

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

    #31
    Zitat von StephenFeherty
    Andromeda ist einfach was zum abschalten : "Ein kultiger Abschaltfilm" ( Nicht dem Sinne entsprechend während der Sendung abzuschalten" ).
    Jep, genau das ist es!!! Ich bin ja genau der gleichen Meinung und find ANDROMEDA deswegen auch gar nicht mal so schlecht... Aber es als guten SciFi zu bezeichnen passt dann nicht mehr!!!
    Denn ein "Abschaltfilm" hat für mich nicht gerade hohes/gutes SciFi Niveau uns ist dementspechend auch nicht eine gute Serie/Film/Sendung wie zB. STARGATE oder STAR TREK etc. !!!! Aber das ändert nichts daran, dass es für zwischendurch auch nicht schlecht ist...
    STARGATE: "Alles auf eine Karte"

    Fremder: "Dieser ist ein Jaffa" (auf Teal´c zeigend)
    O´Neill: "Nein, aber er spielt einen im Fernsehen!... Knapp daneben! "

    Kommentar


      #32
      Andromeda ist eine Serie wo die Macher SciFi mit einem Action-Film kombiniert haben. die sciFi spielt zwar eine Rolle, doch nicht wie bei ST allein, sondern es gibt eben 2 hauptrollen.
      Und zu StarGate muss man sagen das sie die Komponenten SciFi und Action meisterhaft verbindet. Beser als Andromeda.
      ES GAB MAL EINE FRAU NAMENS SCHLICHT
      DIE REISTE HÄUFIG SCHNELLER ALS DAS LICHT
      EINES ABENDS BRACH SIE AUF, RELATIV GEDACHT
      UND KEHRTE ZURÜCK IN DER VERGANGENEN NACHT

      Kommentar


        #33
        Zitat von Tantalus
        Es wurde ja 'Warsler' genannt... habe ich in der Tat auch schon mal (noch vor meiner I-Net-Zeit) inner Zeitschirft gelesen. Als ich einen mir bekannten SG-Freund allerdings einmal danach fragte/damit anredete, reagierte er einigermaßen verstört und auch belustigt.
        Ehhh da WARSLER die Bezeichnung für Star Wars Fans ist, hat dein SG mögender Freund natürlich nicht verstanden was du von ihm willst
        Und es hängt auch immer davon ab, in welchen Kreisen man sich bewegt... je offizieller der Club bzw je internetbasierter und damit amerikageprägter die Infos sind, die man sich holt, umso wahrscheinlicher ist es, als Deutscher die amerikanische Bezeichnung zu kennen

        Ich vermute, 'Warsler' ist eher eine geringschätzige Bezeichnungen, die von Trekkis (und anderen Freaks) stammt, und denn Warslern selber ned geläufig oder zumindest zuwider. (...vergleiche 'Eskimos' oder 'Neger')
        Nein. Das "Journal of the Whills" (sp?) und das ODSWM benutzen beide gelegentlich das Wort Warsler. Das erstere ist das interne das andere das externe Magazin des offiziellen deutschen Star Wars Fanclubs... und die sollten es ja wissen, ähnlich wie der Club der unter Gaters.net firmiert wissen sollte wie man sich auf englisch als SG Fan nennt
        »We do sincerely hope you'll all enjoy the show, and please remember people, that no matter who you are, and what you do to live, thrive and survive, there are still some things that make us all the same. You, me, them, everybody!«

        Kommentar


          #34
          Ich wäre für Microsofties.
          Star Gate > Bill Gates > Microsoft

          Star Gate Atlantis Fans wären dann vielleicht 95er, 98er, 2000er, XP'ler oder Longhorns

          Also dass man SW's Warsler nennt habe ich noch nicht gehört.
          Warsler hört sich an wie irgendeine Tausenfüsslerart.


          Zurück zum Thema:
          StarGate, hmm...SCF!
          StarGate Commando Fans!

          Oder StarCoFans bzw. StarCons
          אנו רוצים להודות לך על השימוש בשירותי התרגום שלנו.

          Kommentar


            #35
            Was bitteschön verbindet Warsler mit Tausendfüßlern?

            Und im Gegensatz zu deinen Vorschlägen klingt Gaters doch noch richtig nett und cool
            Commando gibt es ja sowieso nicht... auf deutsch heisst es Kommando SG 1 und auf englisch gibts keinen Untertitel, da ist es einfach nur Stargate
            »We do sincerely hope you'll all enjoy the show, and please remember people, that no matter who you are, and what you do to live, thrive and survive, there are still some things that make us all the same. You, me, them, everybody!«

            Kommentar


              #36
              Na gut!
              Meine Vorschläge sind schlecht!
              Jedoch steht auf Emblem des StarGate Kommandos SGC.
              Gater klingt wirklich nicht schlecht.
              Wenn ich das höre denke ich an Jumpgates.
              אנו רוצים להודות לך על השימוש בשירותי התרגום שלנו.

              Kommentar


                #37
                Zitat von Sternengucker
                Was bitteschön verbindet Warsler mit Tausendfüßlern?

                Und im Gegensatz zu deinen Vorschlägen klingt Gaters doch noch richtig nett und cool
                Commando gibt es ja sowieso nicht... auf deutsch heisst es Kommando SG 1 und auf englisch gibts keinen Untertitel, da ist es einfach nur Stargate
                Stimmt schon, Warsler klingt für mich auch irgendwie wie eine Tausendfüsslerart, oder sowas... Obwohl das ist nur gewöhnungssache, Trekkie klingt ja im ersten Moment auch komisch!!!

                Übrigens es ist genau andersrum... Im Englischen Orgnail heißt es "Stargate (Zeile tiefer) SG-1" Und im Deutschen heißt es nur "Stargate" dort haben sie einen seltsamen durchsichtigen Balken dort, wo im Orginal SG-1 steht!!! Wieso, frag mich nicht, aber im deutschen haben sie den Untertitel rausgenommen, wodurch es noch direkter zum Kinofilm zusammengehört, da exakt gleicher Titel!!!
                STARGATE: "Alles auf eine Karte"

                Fremder: "Dieser ist ein Jaffa" (auf Teal´c zeigend)
                O´Neill: "Nein, aber er spielt einen im Fernsehen!... Knapp daneben! "

                Kommentar


                  #38
                  Sovi, das SGC heisst Stargate Center und steht für die Einheit der sie zugeordnet sind die Teams sind ja nur Sub-Einheiten des ganzen...
                  Im Spiegeluni war es dafür SGA, wobei ich nicht ganz sicher bin was das A heissen sollte, ob das für Alpha(-Site) oder für Authority stand? is ja im Prinzip auch Wurscht, das Thema dürfte gegessen sein, ich glaub nicht, dass wir die Spiegels in der letzten Staffel nochmal sehen.

                  Mole, gut dann ist das KOMMANDO im deutschen gegenüber dem englischen anders... und vielleicht ja auch nur auf den Kaufvideos, aber dass es auf einem offiziellen deutschen Produkt auftaucht da bin ich mir absolut unumstösslich sicher

                  Commando gibt es so jedenfalls nicht!
                  »We do sincerely hope you'll all enjoy the show, and please remember people, that no matter who you are, and what you do to live, thrive and survive, there are still some things that make us all the same. You, me, them, everybody!«

                  Kommentar


                    #39
                    Also entweder ich verstehe jetzt nicht so ganz, was du meinst
                    Aber Kommando sagt mir generell nix, weder im Titel oder sonst wo. Außer halt das SGC ("Stargate Command") ,
                    Und ja, ich denke mal auf den DVDs haben sie den Titel "Stargate SG-1" gelassen, weil es einfach zu blöd und absolut überflüssig ist, dass extra rauszulöschen und dann für verschiedene Sprachen verschiedene Vorspanne zu machen...
                    STARGATE: "Alles auf eine Karte"

                    Fremder: "Dieser ist ein Jaffa" (auf Teal´c zeigend)
                    O´Neill: "Nein, aber er spielt einen im Fernsehen!... Knapp daneben! "

                    Kommentar


                      #40
                      Schau dir halt bei Amazon die deutschen DVDs an, da stehts schwarz auf bunt drauf:

                      Stargate - Kommando SG-1

                      und das ist nunmal der offizielle deutsche Titel.
                      »We do sincerely hope you'll all enjoy the show, and please remember people, that no matter who you are, and what you do to live, thrive and survive, there are still some things that make us all the same. You, me, them, everybody!«

                      Kommentar


                        #41
                        Hab jetzt mal nachgeschaut...

                        Und Tatsache, ich versteh zwar nicht wieso, aber die DVD heißt wirklich "Stargate / Kommando SG-1" . Aber frag mich nicht nach dem Grund, da weder die Serie wirklich so heißt (weder deutsch noch englisch), noch es im Titel (ebenfalls weder noch) steht.
                        Da war man sich wohl bei der Übersetzung des Seriennamen uneinig, da scheinbar einige es nur "Stargate" nennen wollten, andere hingegen irgendwie übersetzt zu "Stargate / Kommando SG-1". Und dann gibt im DVD Vorspann die normale englische Version mit "Stargate / SG-1". Die konnten sich wohl nicht auf eine Sache festlegen...
                        STARGATE: "Alles auf eine Karte"

                        Fremder: "Dieser ist ein Jaffa" (auf Teal´c zeigend)
                        O´Neill: "Nein, aber er spielt einen im Fernsehen!... Knapp daneben! "

                        Kommentar


                          #42
                          Da damals die ersten VHS vor der Fernsehveröffentlichung rauskamen (auch schon mit Kommando SG-1) ist es immer noch der offizielle Titel... müsste sich auch bei IMDB finden...
                          Nur RTL2 macht eben nicht dafür Werbung... Sonst stünde es auch so in den Programmzeitschriften...
                          »We do sincerely hope you'll all enjoy the show, and please remember people, that no matter who you are, and what you do to live, thrive and survive, there are still some things that make us all the same. You, me, them, everybody!«

                          Kommentar


                            #43
                            Zitat von Xenophon
                            Müsste es denn in Zukunft nicht zwei verschiedene Ausdrücke geben?
                            Einen für Stargate-SG1 und einen für Stargate-Atlantis?
                            Naja, eventuell Gater für SG-1 und Gata für die von Atlantis...
                            "You don't burn out from going too fast, you burn out from going too slow and getting bored"
                            Cliff Burton (1962-1986)
                            DVD-Collection | Update 30.01.2007

                            Kommentar


                              #44
                              lol, gata

                              sind doch trotzdem gater, weil: stargate atlantis

                              oder sind ds9 fans "niner"? oder voy fans "voyeurs"

                              Kommentar


                                #45
                                Nunja, ein paar DS9 Fans, die sich (nicht zuletzt wegen der Baseball-Folge) als Niners verstehen gibt es schon Aber ich glaub die sind als ganzes nicht wirklich repräsentativ (also ne Minderheit gegenüber denen die es nicht zu diesem Wort drängt )
                                »We do sincerely hope you'll all enjoy the show, and please remember people, that no matter who you are, and what you do to live, thrive and survive, there are still some things that make us all the same. You, me, them, everybody!«

                                Kommentar

                                Lädt...
                                X