Alle Borg sind Schweine! - SciFi-Forum

Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Alle Borg sind Schweine!

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

    #31
    Picard ist kastriert!
    Jetzt fällt es mir wie Schuppen von den Augen! Deshalb war er sich also in FC so ischer, dass es keine weiteren Picards mehr geben wird!
    ---Werbung--- Hier könnte Ihre Signatur stehen! Nur 20 Euro im Monat.

    Kommentar


      #32
      Original geschrieben von LuckyGuy
      Picard ist kastriert!
      Jetzt fällt es mir wie Schuppen von den Augen! Deshalb war er sich also in FC so ischer, dass es keine weiteren Picards mehr geben wird!
      Das war übrigens in "Treffen der Generationen", als Picard auffiehl, dass er der einzige noch lebende Picard war.

      Hugh
      Wir sind allet Borg. Und Du ooch gleich. Dein Widastand kannste vajessen. Weil wa nämlich Deine janzen Eijenschaften in unsre mit rintun werden. So sieht det aus.

      Generation @, die Zukunft gehört uns.

      Kommentar


        #33
        Original geschrieben von Lusiman

        Wir sind die kastrierten Schweine! Wiederstand ist zwecklos
        Nein wie furchteinflößend. Warscheinlich haben, dass die Leute von der deutschen synchronisation auch nicht gewusst.Jemand sollte es den amerikanischen Kollegen unbedingt mitteilen.
        Denn die Brog sehen überhaupt nicht aus wie kleine süße kastriete Ferkel. Das sollte man umgehend ändern
        Los, Zauberpony!
        "Bin solch erzgutes Geschöpf und habe nun schon drei Menschen ermordet! Und unter den dreien zwei Priester."

        Kommentar


          #34
          Original geschrieben von Moogie

          Nein wie furchteinflößend. Warscheinlich haben, dass die Leute von der deutschen synchronisation auch nicht gewusst.Jemand sollte es den amerikanischen Kollegen unbedingt mitteilen.
          Denn die Brog sehen überhaupt nicht aus wie kleine süße kastriete Ferkel. Das sollte man umgehend ändern
          Und als Borg Queen nehmen sie Babe man könnte ja STXI und Ein Schweinchen Namens Babe zusammenlegen!

          Kommentar


            #35
            Übertreibts nicht Leute.....
            Das die Borg Schweine sind stimmt schon und das es jetzt wie schon gesagt nicht mehr heist: "Borg???, Klingt Schwedisch" sondern "Borg???, Klingt Schweinisch" stimmt auch, aber gleich die Obersau Babe ????? Das könnt ihr weder mir noch ST an sich antun
            "Angestellte sind die Sprossen auf der Leiter zum Erfolg. Zögere nicht auf sie zu treten."

            Kommentar


              #36
              Original geschrieben von Proton
              Übertreibts nicht Leute.....
              Das die Borg Schweine sind stimmt schon und das es jetzt wie schon gesagt nicht mehr heist: "Borg???, Klingt Schwedisch" sondern "Borg???, Klingt Schweinisch" stimmt auch, aber gleich die Obersau Babe ????? Das könnt ihr weder mir noch ST an sich antun
              Dann bleibt uns immer noch Paris.... eh Napoleon.

              Daß der eine Sau ist, darin stimmen wir doch alle überein, oder


              btw. Für die Kulturbanausen: Napoleon ist der Name des Schweine Diktators aus Orwells »Animal Farm« (Farm der Tiere).

              Also Stimmt mit Ja für die neue Aktion "Napoleon for Borg-Queen".

              »We do sincerely hope you'll all enjoy the show, and please remember people, that no matter who you are, and what you do to live, thrive and survive, there are still some things that make us all the same. You, me, them, everybody!«

              Kommentar


                #37
                Original geschrieben von Sternengucker


                Dann bleibt uns immer noch Paris.... eh Napoleon.

                Daß der eine Sau ist, darin stimmen wir doch alle überein, oder
                Also Paris ist doch keine Sau ist nach Scotty und Tucker mein Liblings Charkter aus ST!!!

                Kommentar


                  #38
                  Ich habe was dazu zu sagen

                  Alles selber gemacht (nein, ich sag' nicht wie ich's mache, sonst könnte es jeder - soviel: es ist mit CoolEdit2000 möglich) - viel Spaß:

                  Borgschwein.wav

                  Lt. Cmdr Lin
                  Die Wahrheit ist das Licht, das uns zum Pfad der Weisheit führt...

                  Kommentar


                    #39
                    Original geschrieben von Admiral K.Breit
                    Hmm... man hätte den Amerikanern vielleicht vorher mal sagen sollen, was "Borg" im Deutschen heißt bzw. was darunter zu verstehen ist...
                    ich verweise mal auf folgenden Text

                    Kuriose Werbung

                    Der Mitsubishi Pajero heißt in spanischsprachigen Ländern eben nicht Pajero, das heißt dort nämlich soviel wie Selbstbefriedigung ...

                    Doppelt Pech mit seinem Namen hatte der amerikanische Unterwäschefabrikant Puff. Nicht genug, daß er mit seinem Namen in Deutschland keine Werbung machen konnte, entdeckte er auch noch (leider zu spät), daß "puff" in England eine umgangsspachlicheBezeichnung für Nicht-Heterosexuelle ist.

                    Als Pepsi vor einigen Jahren den chinesischen Markt erobern wollte, übersetzte man den Slogan "Pepsi Brings You Back to Life" (Pepsi holt Dich in s Leben zurück) allzu wörtlich. Auf Chinesisch lautete er: "Pepsi holt Deine Vorfahren aus dem Grab."

                    Coors übersetzte seinen Slogan "Turn it loose" (dreh es auf, mach es locker) ins Spanische. Dabei kam eine ziemlich direkte Umschreibung für "akuter Durchfall" heraus.

                    Die in Amerika so berühmten Kaudrops der Firma Vicks erlitten in Deutschland vorerst Schiffbruch. Die amerikanischen Werbetexter mußten erst lernen, daß man im Deutschen das "v" als "f" ausspricht, somit erübrigte sich eine Einbindung des Firmennamens in den Werbeslogan.

                    Der Werbeslogan des Hühnermagnaten Perdue`s line "It takes a tough man to make a tender chicken" (Es gehört ein starker Mann dazu um zarte Hühner zu machen) klang auf Spanisch so: "Es bedarf eines geilen Mannes um ein Huhn verliebt zu machen."

                    Der Name "Chevy Nova" klang im Spanischen auch nie sehr gut, da "nova" in der Landessprache für "geht nicht" steht.

                    Die Haarkosmetikfirma Clairol übersetzte seinen Lockenwickler "Mist Stick" ins Deutsche, mußte jedoch bald erfahren, daß Mist auf Deutsch eben Mist heißt. Es machten nicht sehr viele Damen von diesem Produkt Gebrauch.


                    soviel zu Ammies und Ihren Namenserfindungen
                    »Ich bin Hunger! Ich bin Durst!
                    Ich kann hundert Jahre fasten, ohne zu sterben.
                    Ich kann hundert Nächte auf dem Eis liegen, ohne zu erfrieren.
                    Ich kann einen Strom von Blut trinken, ohne zu bersten. Sagt mir, wer Eure Feinde sind!«

                    Kommentar


                      #40
                      Original geschrieben von Lusiman
                      Tja wenns die deutschen Übersetzer wirklich so ernst genommen hätten würde das jetzt heißten:

                      Wir sind die kastrierten Schweine! Wiederstand ist zwecklos
                      Dieses Post ist doch wiedermal ein Beweis dafür das die Amerikanisierung immer mehr einzug hält...

                      Was mich zB dermassen ankotzt ist das die Filmtitel nicht mehr Übersetzt werden...
                      Coleteral Damage - Kollateralschaden oder Begleitschaden
                      StarWars (wenigstens hier hätten sie Krieg der sterne machen können oder???)
                      Ice Age - Eiszeit....

                      Ich finde das echt nur Scheisse

                      genauso wie die Ganzen Wörter In StarTrek
                      Warp zB oder die Rangbezeichnunge
                      Captain, Commander, Luitennant...
                      Enterprise zu übersetzen wäre wohl zuviel
                      aber Star Trek hätte man auch übersetzen können (ich frage mich warum es nicht getan wurde -als Startrek nach Deutschland kam war das noch gewissenhafter gemacht worden mit dem Übersetzen (siehe Starwars)

                      hätte man auch alles übersetzen können, und das wird immer schlimmer - bald ist die Deutsche Synchronisation von der Englischen Original kaum noch zu unterscheiden!
                      »Ich bin Hunger! Ich bin Durst!
                      Ich kann hundert Jahre fasten, ohne zu sterben.
                      Ich kann hundert Nächte auf dem Eis liegen, ohne zu erfrieren.
                      Ich kann einen Strom von Blut trinken, ohne zu bersten. Sagt mir, wer Eure Feinde sind!«

                      Kommentar


                        #41
                        Original geschrieben von Lt. Cmdr Lin
                        Ich habe was dazu zu sagen

                        Alles selber gemacht (nein, ich sag' nicht wie ich's mache, sonst könnte es jeder - soviel: es ist mit CoolEdit2000 möglich) - viel Spaß:

                        Borgschwein.wav

                        Lt. Cmdr Lin


                        @DW zum ersten Post: Da hatten wir ja mit den Borg ja noch richtig Glück Wenn man sieht, was andere Sachen auf deutsch bedeuten.

                        zum zweiten Post: Da hast du völlig recht. Aber bei den Rängen wäre das etwas schwer gewesen sie ins deutsche zu übersetzten. Da gibt es schon kleine Unterschiede.

                        Hugh
                        Wir sind allet Borg. Und Du ooch gleich. Dein Widastand kannste vajessen. Weil wa nämlich Deine janzen Eijenschaften in unsre mit rintun werden. So sieht det aus.

                        Generation @, die Zukunft gehört uns.

                        Kommentar


                          #42
                          Original geschrieben von Hugh


                          zum zweiten Post: Da hast du völlig recht. Aber bei den Rängen wäre das etwas schwer gewesen sie ins deutsche zu übersetzten. Da gibt es schon kleine Unterschiede.

                          Hugh
                          nicht unbedingt...

                          also
                          Ensign - Fähnrich (wurde noch gemacht...)
                          Lieutenant - Leutnant
                          Commander - Kommandant (oderMajor bzw Oberst)
                          Captain - Kapitän
                          »Ich bin Hunger! Ich bin Durst!
                          Ich kann hundert Jahre fasten, ohne zu sterben.
                          Ich kann hundert Nächte auf dem Eis liegen, ohne zu erfrieren.
                          Ich kann einen Strom von Blut trinken, ohne zu bersten. Sagt mir, wer Eure Feinde sind!«

                          Kommentar


                            #43
                            Original geschrieben von Dunkelwolf


                            nicht unbedingt...

                            also
                            Ensign - Fähnrich (wurde noch gemacht...)
                            Lieutenant - Leutnant
                            Commander - Kommandant (oderMajor bzw Oberst)
                            Captain - Kapitän
                            Aber dann wird es schon schwierig.
                            Und an unserem Rangsystem (ich meine den Forumsrang) sieht man ja, wieviele es gibt.
                            Ob man zu jedem die passende Übersetzung finden würde?

                            Hugh
                            Wir sind allet Borg. Und Du ooch gleich. Dein Widastand kannste vajessen. Weil wa nämlich Deine janzen Eijenschaften in unsre mit rintun werden. So sieht det aus.

                            Generation @, die Zukunft gehört uns.

                            Kommentar


                              #44
                              bestimmt...

                              einfach im Luftwaffen und/oder Marine Dienstragindex sich orientieren...

                              Code:
                              Cadett 1st Year 			 Kadett im 1.ten Jahr
                              Cadett 2nd Year 			 Kadett im 2.ten Jahr
                              Cadett 3rd Year 			 Kadett im 3.tten Jahr
                              Cadett 4th Year 			 Kadett im 4.ten Jahr 
                              Crewman 			          Mannschaftsmitglied / Gefreiter / Matrose
                              Petty Officer 3rd Class 		 Fähnrich 3.tte Klasse oder Marineunteroffizier 3.tte Klasse
                              Petty Officer 2nd Class 		 Fähnrich 2.te Klasse 
                              Petty Officer 1st Class 		 Fähnrich 1.te Klasse 
                              Chief Petty Officer 		 leitender Fähnrich bzw Marineunteroffizier
                              Master Chief Petty Officer 		 leitender Oberfähnrich bzw Marineunteroffizier
                              Warrent Off 	                   Stabsfeldwebel
                              
                              Ensign Jr. Gr.                       Gefreiter [Junior(Jugend?) Grad]
                              Ensign				 Unteroffizier
                              Lieutenant Junior Grade		 Oberfeldwebel
                              Lieutenant 			 Leutnant
                              Lieutenant Commander 		 Oberleutnant
                              Commander 			 Hauptmann
                              Captain 				 Kapitän
                              Fleetcaptain 			 Flottenkapitän
                              
                              die Admiräle kann ich ja weglassen...
                              Ensign heisst auf Deutsch Fahne / Flagge
                              Petty Officer heisst auf Deutsch Fähnrich!
                              Warrent Officer heisst Stabsfeldwebel
                              doch da Lt.Cmdr jr Grade ist das auch...
                              zuerst hab ich gestutzt doch dann ist ir eingefallen das wir auch die Technikerränge drin haben und Chief Petty Officer und Warrent Officer sind da ja die höchsten Ränge (siehe Miles O'Brien der hatte das Chief petty Officer Abzeichen...







                              ich habe es bewusst nicht so genau ans deutsche Rangsystem gehalten - eine Übersetzung reicht auch völlig...
                              denn in 200 Jahren kann unser Rangsystem sich hunderte male wandeln...
                              »Ich bin Hunger! Ich bin Durst!
                              Ich kann hundert Jahre fasten, ohne zu sterben.
                              Ich kann hundert Nächte auf dem Eis liegen, ohne zu erfrieren.
                              Ich kann einen Strom von Blut trinken, ohne zu bersten. Sagt mir, wer Eure Feinde sind!«

                              Kommentar


                                #45
                                Deine Lösung sieht ziemlich Interessant aus.

                                Nur hast du glaube ich die Ränge der Marine und der normalen Bundeswehr vermischt. Aber dafür kannste ja nichts. Das ist ja schon von Haus aus so.

                                Aber diese Übersetzung solltest du mal vorschlagen.

                                Hugh
                                Wir sind allet Borg. Und Du ooch gleich. Dein Widastand kannste vajessen. Weil wa nämlich Deine janzen Eijenschaften in unsre mit rintun werden. So sieht det aus.

                                Generation @, die Zukunft gehört uns.

                                Kommentar

                                Lädt...
                                X