Hallo
ich hätte noch mal eine Frage: wer kann mir den Namen Andrea in Tengwar Schrift "übersetzen"?
Würde mir das evtl. als Tattoo stechen lassen!
Vielen Dank für eure Hilfe!
Ankündigung
Einklappen
Keine Ankündigung bisher.
Übersetzung Elbisch
Einklappen
Dieses Thema ist geschlossen.
X
X
-
-
Hallo
Ich will mir unbedingt ein tattoo stechen lassen, aber leider weiss ich nicht wie ich es richtig übersetzen kann ! Es ist allerdings ein satz..und ein name (angelika) ! Was denk ich mal, die sache verschwierigt !???
Text: Stark sein bedeutet nicht, nie zu fallen, sondern immer wieder aufzustehen
Ich hoffe ihr könnt mir helfen !
Danke schon ma.....
Einen Kommentar schreiben:
-
Hilfe bei Übersetzung in Elbischer Schrift und Sprache
Wer kann mir bei einem Satz helfen, das ich in Elbischer Schrift und Sprache übersetzt haben will. Habe bisher noch nix im Netz gefunden, wer kann so etwas???
der Satz lautet:
PASS AUF DICH AUF
DRINGEND!!!!!!!!!!!!
Danke
Einen Kommentar schreiben:
-
elbisch Übersetzung-Schrift hilfe
Wer kann mir bei einem Satz helfen, das ich in Elbischer Schrift übersetzt haben will
DRINGEND!!!!!!!!!!!!
der satz lautet:
pass auf dich auf
Einen Kommentar schreiben:
-
Zitat von Thaliviel Beitrag anzeigenachsooo ^^ da wurden einfach die Vokale weggelassen
na da kann man ja fröhlich raten
der erste Buchstabe ist kein V, der zweite kein C, der dritte ein S (das ich wegen der schlechten Quali für ein K gehalten habe), der vierte ein L, der fünfte ein Quenya-C, und der Rest ist nicht zu entziffern
"sul" kann man also lesen
schreib mal den Link vom anderen Forum
hier der link :-)
Kannst du mir das vll noch einmal bisle erklären? die hatten solche mühe und ich
check jetzt gar nicht wie die auf das alles kommen? auch das mit den namen und so?
.
EDIT (autom. Beitragszusammenführung) :
Divina schrieb nach 5 Minuten und 35 Sekunden:
TolkienForum
Dann unter Tattoo deuten
WICHTIG:
Hab grad die Info bekommen, dass der SAtz "Voce sul cuore" nicht stimmt :-( jetzt fängt die Suche / Deutung von vorne an...
Hat sonst jemand ne Idee hierfür?Zuletzt geändert von Divina; 02.12.2010, 14:20. Grund: Antwort auf eigenen Beitrag innerhalb von 24 Stunden!
Einen Kommentar schreiben:
-
achsooo ^^ da wurden einfach die Vokale weggelassen
na da kann man ja fröhlich raten
der erste Buchstabe ist kein V, der zweite kein C, der dritte ein S (das ich wegen der schlechten Quali für ein K gehalten habe), der vierte ein L, der fünfte ein Quenya-C, und der Rest ist nicht zu entziffern
"sul" kann man also lesen
schreib mal den Link vom anderen Forum
Einen Kommentar schreiben:
-
Zitat von Thaliviel Beitrag anzeigenSchwer zu sagen, was das für ein Modus ist...
Sieht ja auf den ersten Blick wie ein Vollmodus aus...
(denn chschkltschus oder nquhqldcws ergeben keinen Sinn)
Aber selbst der Beleriand-Modus ergibt keinen Sinn, also vermute ich, dass sich hier jemand einen Modus zusammengestellt hat, der absolut von Tolkien abweicht.
könnte es sein, dass es "Vocu sul cuore" heisst?
.
EDIT (autom. Beitragszusammenführung) :
Divina schrieb nach 3 Minuten und 55 Sekunden:
also um mal details zu bringen - die vll weiterhelfen könnten.
es viel jedenfalls folgende worte - ich versteh aber leider nicht ganz WIE man auf dies kommt...
massimo
vincenza
cuore / oder Vocu sul cuore
Hilft das weiter? :-)Zuletzt geändert von Divina; 01.12.2010, 18:38. Grund: Antwort auf eigenen Beitrag innerhalb von 24 Stunden!
Einen Kommentar schreiben:
-
Schwer zu sagen, was das für ein Modus ist...
Sieht ja auf den ersten Blick wie ein Vollmodus aus...
(denn chschkltschus oder nquhqldcws ergeben keinen Sinn)
Aber selbst der Beleriand-Modus ergibt keinen Sinn, also vermute ich, dass sich hier jemand einen Modus zusammengestellt hat, der absolut von Tolkien abweicht.
Einen Kommentar schreiben:
-
Hallo Zusammen,
ich komm mit einer "kleinen" Bitte auf Euch Elbisch-Kenner zu :-) Eigentlich denke ich, dass meine Chance, dass mir jemand weiterhelfen kann ziemlich gering ist, aber die Hoffnung stirbt ja bekanntlich
zuletzt :-) Also toi toi toi...
Ich hab ein Tattoo abfotografiert - ich weiss furchtbar schlechte Quali - aber kann mir vielleicht irgendjemand sagen, was dies heissen könnte? Es liegt mir wirklich unglaublich viel daran es herauszufinden...
Leider kenn ich mich mit Elbisch überhaupt gar nicht aus! Ich google zwar schon seit einigen Tagen aber...ahhh...Ich hab keinen Durchblick...Ich denke (fast sicher) das derjenige es in Italienisch hat machen lassen! Könnte - was ich aber fast ausschließe - auch englisch sein...
Und es könnte sogar sein, dass die Schrift leicht abgewandelt ist? ahhh...Haltet mich jetzt nicht für verrückt, aber versuchen es herauszufinden musste ich einfach :-)
Also vielen Dank für Antworten, falls jemand eine Idee haben könnte was es heisst !
Oder wenigstens in welche Richtung es gehen könnte...
Molte Grazie
Einen Kommentar schreiben:
-
Hallo Zusammen,
ich komm mit einer "kleinen" Bitte auf Euch Elbisch-Kenner zu :-) Eigentlich denke ich, meine Chance, dass mir jemand weiterhelfen kann ziemlich gering ist, aber die Hoffnung stirbt ja bekanntlich
zuletzt :-) Also toi toi toi...
Ich hoffe mein Bild wird nun angezeigt, dass wäre nämlich das erste wichtige.
Ich hab ein Tattoo abfotografiert - ich weiss furchtbar schlechte Quali - aber kann mir vielleicht irgendjemand sagen, was dies heissen könnte? Es liegt mir wirklich unglaublich viel daran es herauszufinden...
Leider kenn ich mich mit Elbisch überhaupt gar nicht aus!Ich google zwar schon seit einigen Tagen aber...ahhh...Ich hab keinen Durchblick...
Und es könnte sogar sein, dass die Schrift leicht abgewandelt ist? ahhh...Haltet mich jetzt nicht für verrückt, aber versuchen es herauszufinden musste ich einfach :-)
Also vielen Dank für Antworten, falls jemand eine Idee haben könnte was es heisst ! (Ist es von Relevanz, dass es irgendwas ITALIENISCHES sein soll????! - sorry für soviele dumme Fragen :-))Zuletzt geändert von Divina; 30.11.2010, 13:37.
Einen Kommentar schreiben:
-
Vielen lieben Dank noch mal auch für diese Antwort... ich werde es waagerecht schreiben lassen...
glg von Naniya
Einen Kommentar schreiben:
-
Einen Kommentar schreiben: