Ganz tolles Zitat! Lorien zu Ivanova in Into the Fire. Und mit etwas mehr Kontext:
"Only those, whose lives are brief can imagine that love .. is eternal. .. You should embrace that remarkable illusion. It may be the greatest gift your race has ever received."
Hat mich echt zum Nachdenken gebracht.
Ankündigung
Einklappen
Keine Ankündigung bisher.
B5 - Zitatequiz
Einklappen
X
-
Da kann ich Mayan nur Recht geben. Es gibt eben einige, die kennen nur die Originalversion und andere kennen nur die Synchronisation.
Und es wäre schon etwas viel verlangt, wenn man sagen würde, jemand muß immer beide Versionen posten. Obwohl es natürlich super wäre, wenn jemand diese Arbeit auf sich nimmt.
Jeder postet es halt so, wie es ihm besser gefällt. Notfalls kann man bei den meisten Zitaten ja auch selbst für sich übersetzen. Immerhin hat die Synchro nicht alles verhuntzt, sondern nur einen Teil.
Wenn du dran bist, steht es dir ja auch frei, ein deutsches Zitat zu wählen. Da wären ich und einige andere dann halt im Nachteil, weil wir die Übersetzungen nicht oder nur wage kennen.
Und sowas wie "Boom boom boom" war in der deutschen Version auch nicht sooo viel anders.
@ Wannabe:
Wann gehts denn endlich weiter? *gier*
edit:
Hoppla, da war ich wohl ein paar Sekunden zu spät mit Posten.
Einen Kommentar schreiben:
-
Auf den Punkt, Mayan, Auf den Punkt!!!
Ich habe die deutsche Synchro vor über 10 Jahren das letzte mal "genossen" und könnte mit entsprechenden Zitaten wahrscheinlich auch nichts anfangen.
Hier was ganz Einfaches:
"You should embrace this remarkable illusion, it is probably the greatest gift your race ever recieved."
Live long and prosper!
Einen Kommentar schreiben:
-
Wieso kein Hindernis? Wenn ich ein bestimmtes Zitat im Kopf habe, muß ich für die deutsche Version extra die DVD rausholen, nur um dann festzustellen, daß die Übersetzung das Zitat völlig ruiniert. Wenn jemand ein deutsches Zitat posten kann und will, gerne. Dir sollte aber trotzdem klar sein, daß in diesem Fall ich nicht die gleichen Chancen habe, d.h. allen kann man es nicht Recht machen.
Einen Kommentar schreiben:
-
Ein grund aber kein Hindernis.. und somit ist dieses spiel mist weil nicht jeder die gleichen chancen hat
Einen Kommentar schreiben:
-
Die Synchro baut leider so oft Mist, daß man die meisten der wirklich guten Zitate auf Deutsch einfach nicht bringen kann.
Einen Kommentar schreiben:
-
@wannabe:
Du hast hundertprozentig recht, die Folge stimmt auch.
Du bist dran!
@Ajimari: Oh, ja tut mir leid. Seit ich die B5 -Boxen auf DVD hab, hab ich die Serie nie mehr auf deutsch gesehen sondern nur im O-Ton. Und die deutsche Version kenn ich nur aus der Pro Sieben -Ausstrahlung und die ist schon so lange her, dass ich mich nicht mehr an alles erinnern kann (zum Glück?), was im deutschen gesagt wurde. Ich kann jedem aber nur empfehlen, sich B5 im O-Ton anzuschauen!
Werde mich aber bemühen, hin und wieder auch deutsche Zitate zu nehmen, damit alle mitmachen können.
Einen Kommentar schreiben:
-
müssen es immer englische zitate sein?! es gibt hier auch genug leute denk ich mal die das original nicht gesehen haben *hmpf*
Einen Kommentar schreiben:
-
@Darth Maniac:
Vir sagt das zu Londo.
Ich kann mich aber nicht spontan daran erinnern, in welcher Folge das war... und bin jetzt leider auch zu faul nachzuschauen
Wars zufällig in den Traumsequenzen von "The very long Night of Londo Mollari"?
Live long and prosper!
Einen Kommentar schreiben:
-
Yes!!!!
Ok, hoffentlich hab ich diesmal was ausgesucht, was nicht zu leicht ist...
"Prophesy is a guess that comes true. When it doesn't, it's a metaphor."
Und hier die Standardfrage: Wer zu wem, welche Folge?
Einen Kommentar schreiben:
-
Ivanova: That's a lot of ships!
Marcus: That's a bloody awful lot of ships!
aus der Episode Shadow Dancing, die Schiffe sind die Schatten
Einen Kommentar schreiben:
-
Hmmm. "Between The Darkness And The Light?"
Und, äh... Marcus und Ivanova, nachdem sie die neue Zerstörerklasse bzw. Flotte der Erdallianz gesehen haben?
Einen Kommentar schreiben:
-
Klang halt so, als ob Sheridan irgendjemand in seinen "Rechten" einschränkt, weil er halt hier das sagen hat. Und das macht er im allgemeinen nur, wenn irgendeine Gefahr für die Station vorliegt. Da lag der Gedanke an die Waffenlieferungen recht nahe *g*
Wer, in welcher Folge und welche Schiffe?
A: That's a lot of ships.
B: That's a bloody awful lot of ships!
Einen Kommentar schreiben:
-
Zitat von Mayan Beitrag anzeigenAnd Now For a Word/36 Stunden auf Babylon 5?
Ich hätte nicht gedacht, daß da so schnell einer draufkommt.
@ Laserfrankie:
Sheridan meinte mit "we" ausnahmsweise mal nicht B5, sondern die Erdallianz.
Einen Kommentar schreiben:
Einen Kommentar schreiben: