ST in deutsch oder englisch - SciFi-Forum

Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

ST in deutsch oder englisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

    #61
    Aber warum guckt ihr das alle lieber in Englisch????
    Ich meine wo liegen denn da bitte die Vorteile?
    Klar die Englischenfolgen kann man sich schon früher ansehen aber ansonsten, wenn ich die Auswahl habe... dann doch in Deutsch
    Ja okay sein Englisch kann man daduech dann auch verbessern, aber deswegen dann alles auf Englisch??
    "Viele Menschen wissen, dass sie unglücklich sind. Aber noch mehr Menschen wissen nicht, dass sie glücklich sind."
    [Albert Schweitzer]

    Kommentar


      #62
      @ Trip05:
      Na einfach, weils einfach viel besser ist in Englisch
      Z.B. Gehen manche Szenen durch die Deutsche Synchro vollkommen den Bach runter. Nicht mal durch Übersetzungsfehler, es ist da allein schon die Dramatik und Spannung die verloren geht.
      Du musst nur manche wichtigen Schlüsselszenen mit z.B. einer dramatischen Ansprache mal in Deutsch und in Englsich anschauen. In Englisch tausendmal besser.
      Dann gibt es auch die eine oder andere Szene, denen durch die Überstzung ein wenig der Sinn fehlt. Zwar nicht besonders oft, aber es kommt vor.
      Dann natürlich noch so banales wie (für mich schon wichtig) die Lippen der Schauspieler bewegen sich synchron zu dem gesprochenem Text. Auch finde ich die "Orginalstimmen" einfach passender.
      Für jemanden, der nicht so gut Englisch kann, ist es anfangs ein Problem. Ich würde dann generell raten sich die Folgen zuerst mal in Deutsch reinzuziehen um die Handlung zu begreifen. Hab ich meistens auch so gemacht. Beim zweiten mal, sozusagen "zum genießen", dann in Englisch.
      Und mein Englisch ist dadurch definitv besser geworden. Hätte ich das schon vor meiner Abschlussprüfung gewusst...

      Kommentar


        #63
        Zitat von Trip05
        Aber warum guckt ihr das alle lieber in Englisch????
        Ich meine wo liegen denn da bitte die Vorteile?
        Klar die Englischenfolgen kann man sich schon früher ansehen aber ansonsten, wenn ich die Auswahl habe... dann doch in Deutsch
        Ja okay sein Englisch kann man daduech dann auch verbessern, aber deswegen dann alles auf Englisch??
        Da man sich so an den echten Stimmen der Schauspieler erfreuen kann, die logischerweise authentischer klingen als die der Deutschen Sprecher. Wer jemals Leute wie Avery Brooks im Original vernehmen durfte, der will normalerweise nicht mehr zur Synchro zurückkehren. Außerdem muss man keine Studioatmosphäre und das konsequente zu laute abmischen der Dialogspuren gegenüber dem restlichen Ton ertragen. Und nervige Übersetzungfehler oder auch einfach unübersetzbare Phrase gibt es im Original natürlich ebenfalls nicht.
        Für einen Euro durch die Spree, nächstes Jahr am Wiener See. - Treffen der Generationen 2013
        "Hey, you sass that hoopy Ford Prefect? There's a frood who really knows where his towel is." (Douglas Adams)

        Kommentar


          #64
          Na ja aber wo ziehst du dir z.B 7 Staffel TNG auf Englisch aus dem Netz??
          1. Hab schon öffters nach ner Seite geguckt, aber keine gefunden (würd nämlich schon gern mal ein paar Englische-Folgen sehen)
          2. Da ist man ja Tag und Nacht am dauer Downloaden
          3. Es gibt hier bestimmt Leute die keine Flat haben und für die wird das dann auch noch teuer!!
          "Viele Menschen wissen, dass sie unglücklich sind. Aber noch mehr Menschen wissen nicht, dass sie glücklich sind."
          [Albert Schweitzer]

          Kommentar


            #65
            Ich schaue neue Folgen eigentlich erstmal lieber auf deutsch, damit ich der Handlung leichter folgen kann.

            Wenn ich eine Folge dann schon recht gut kenne, guck ich auch gerne mal in die OV rein. Aber alles in allem bevorzuge ich dennoch die deutsche, weil es einfach bequemer ist, und der Unterschied zur OV oftmals IMO bei weitem nicht so dramatisch ist, wie er hier von manchen immer dargestellt wird.

            Kommentar


              #66
              Nur weil du es nicht magst, solltest du davon nicht auf andere schließen.

              Ich kann problemlos englische Serien oder Filme sehen ohne mich dabei groß konzentrieren zu müssen. Deutsch bringt mir daher keinerlei Vorteile und nur Nachteile

              Für mich geht bei einer Synchronisation einfach zu viel vom Original verloren. Ich möchte die Schauspieler hören und nicht irgendeinen Synchronsprecher.
              Oft kommt der Charme eines Charakters gerade von subtilen Dingen wie der Aussprache und nicht nur von Gestik und Text.
              Dazu kommen noch eventuelle Übersetzungsfehler oder ab und zu absichtliche Veränderungen, wenn jemand denkt das deutsche Publikum würde etwas nicht verstehen

              Wie ich schon sagte hört sich für mich inzwischen fast jede Synchro - auch wenn ich das Original nicht kenne - künstlich an, da ich so viel auf englisch gesehen habe.
              Zumindest bei Serien. Filme sind oft besser, da mehr Geld und Zeit vorhanden ist

              Übrigens kann man Serien nicht nur früher sehen. Es gibt vieles, das nie in Deutschland zu sehen sein wird
              "Bright, shiny futures are overrated anyway" - Lee Adama, Scar
              "
              Throughout history the nexus between man and machine has spun some of the most dramatic, compelling and entertaining fiction." - The Hybrid, The Passage

              Kommentar


                #67
                JA! Aber das auf Englisch gucken hätte ich erhlich gesagt auch nicht grad so ein rießen Problem aber mein Problem ist es eher erst aml eine Seite zu finden, wo man die sich downloaden kann und dann die ganzen Folgen downzuloaden!
                Hat jemand mal ganz zufällig eine Seite???
                Ich hab nämlich gar kein Bock mein ganzes Vermögen für eine Englische DVD-Box auszugeben!
                "Viele Menschen wissen, dass sie unglücklich sind. Aber noch mehr Menschen wissen nicht, dass sie glücklich sind."
                [Albert Schweitzer]

                Kommentar


                  #68
                  Zitat von Trip05
                  Na ja aber wo ziehst du dir z.B 7 Staffel TNG auf Englisch aus dem Netz??
                  Naja es gibt da so eine tolle Erfindung, die sich DVD nennt und da ist eben der O-Ton mit drauf. Wobei die Star Trek Varianten im Schnitt natürlich furchtbar überteuert sind, aber da ist die Sucht stärker als der Wille zum Sparen, zumindest war dies bei DS9 der Fall. Voyager oder Enterprise würde ich für über 50 Euro nicht anrühren.

                  Zitat von Zefram
                  und der Unterschied zur OV oftmals IMO bei weitem nicht so dramatisch ist, wie er hier von manchen immer dargestellt wird
                  Nach meiner Erfahrung wird der immer dramatischer je mehr man im Original sieht. Bei mir ist es mittlerweile schon so schlimm, dass ich selbst Kram den ich nicht im Original kenne, nur mit Abzügen in einer synchronisierten Fassung genießen kann.
                  Für einen Euro durch die Spree, nächstes Jahr am Wiener See. - Treffen der Generationen 2013
                  "Hey, you sass that hoopy Ford Prefect? There's a frood who really knows where his towel is." (Douglas Adams)

                  Kommentar


                    #69
                    Ich habe eine Weile lang TNG auf dem englischen Sender Sky One sehen können. Damals war ich noch in der Mittelstufe und kein Englisch-Experte und habe trotzdem alles verstanden. Als ich die Folgen viel später auf Deutsch gesehen habe, konnte ich dann feststellen, wie sehr die dt. Synchro die Folgen verhunzt. Die Stimmen passen oft nicht, der Text ist ungenau übersetzt und die Synchronsprecher sind zwar bemüht aber sie klingen doch oft sehr distanziert und identifizieren sich ungenügend mit ihren Charakteren.

                    Daher als Pro Original.

                    Whyme
                    "Und wie alle Priester haben sie als erstes gelernt, Wahrheit mit "Ketzerei" zu übersetzen."
                    -Frank Herbert - Der Herr des Wüstenplaneten

                    Kommentar


                      #70
                      Ich bin da anderer Meinung : in Englisch klingen mir die Stimmen alle zu verwaschen und nichtssagend . Französisch ist nebenbei auch ganz nett ; verstehe zwar kein Wort klingt aber trotzdem gut

                      Kommentar


                        #71
                        Ich hab gestimt fuer die letzte, mir ist egal im welcher sprache, nur meine meinug die filmen wirds besser mit subtitern und ohne synchro...
                        Don't be sad. Just remind yourself somebody somewhere is thinking about you.

                        Kommentar


                          #72
                          Ich habe für Deutsch gestimmt. Weil mein Englisch nicht gerade gut ist. Für Übersetzungen nehme ich ein Programm. Und mit Untertitel ist auch nicht mein Fall da ich vom lesen des Untertitels ja nichts von der Folge mitbekommen. Also für mich eindeutig Deutsch. Ob die Syncronisationen nicht besonders gut sind oder sich auch Fehler einschleichen ist mir in diesem Moment dann egal hauptsache ich weis worum es in der Folge geht auch wenn ich die Folge eventuell schon 10 mal gesehen habe.
                          Wer Schreibfehler findet kann sie behalten. Das Leben ist Scheiße,hat aber geile Grafik!

                          Kommentar


                            #73
                            Wenn man nich in Englisch so gut, dann ist es wohl besser, wenn man ST auf Deutsch guckt!
                            Für die Anderen ist das super um sein Englisch zu verbessern!
                            "Viele Menschen wissen, dass sie unglücklich sind. Aber noch mehr Menschen wissen nicht, dass sie glücklich sind."
                            [Albert Schweitzer]

                            Kommentar


                              #74
                              Letztes sommer, einer sender hat 4 filme uns gezeigt, un die uebersetzung war sehr sehr schlecht und dieser 4 filme hat meiner meinung geaendert...
                              Don't be sad. Just remind yourself somebody somewhere is thinking about you.

                              Kommentar


                                #75
                                Zitat von Guyver
                                Ich habe für Deutsch gestimmt. Weil mein Englisch nicht gerade gut ist. Für Übersetzungen nehme ich ein Programm. Und mit Untertitel ist auch nicht mein Fall da ich vom lesen des Untertitels ja nichts von der Folge mitbekommen. Also für mich eindeutig Deutsch. Ob die Syncronisationen nicht besonders gut sind oder sich auch Fehler einschleichen ist mir in diesem Moment dann egal hauptsache ich weis worum es in der Folge geht auch wenn ich die Folge eventuell schon 10 mal gesehen habe.
                                es ist tlw nicht nur die sinngemäße übersetzung, sondern auch die emotionen, die original 1000x besser rüberkommen.. .
                                "Und er bürdete dem Buckel des weissen Wales, die Summe der Wut und des Hasses der ganzen Menschheit auf. Wäre sein Leib eine Kanone, so hätte er sein Herz auf ihn geschossen."

                                Kommentar

                                Lädt...
                                X