Game of Thrones - Das Lied von Eis und Feuer - SciFi-Forum

Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Game of Thrones - Das Lied von Eis und Feuer

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

    Die erste Staffel auf BluRay kostet heute bei amazon nur 24,97 incl. kostenloser Versand
    Game of Thrones - Staffel 1 [Blu-ray]: Amazon.de: Sean Bean, Lena Headey, Peter Dinklage, Madeleine Fairley, Nikolaj Coster-Waldau, Jason Momoa, Mark Addy, Aidan Gillen, Emilia Clarke: Filme & TV

    Kommentar


      Ein neuer Teaser für die 3 Staffel ist da.
      Mir gefällt dieser aber nicht sonderlich. Man sieht auch keine neuen Szenen.

      Game Of Thrones Season 3 "Three-Eyed Raven" Teaser (HD) - YouTube

      Kommentar


        Ich rate dringendst davon ab, auch nur einen einzigen Blick in den Comments-bereich zu werfen.

        Kommentar


          Ein neues Video von den Dreharbeiten zu der 3 Staffel.
          Game Of Thrones Season 3: Invitation To The Set - YouTube!

          Ich hoffe ein richtiger Trailer wird auch bald veröffentlicht

          Kommentar


            Blu-ray Staffel 1 für 21,97€: http://www.amazon.de/gp/product/B008QTRQSQ/

            Zuschlagen!

            Kommentar


              Zitat von Fritz Lang Beitrag anzeigen
              I wir bleiben also von Unsäglichkeiten wie Jon Schnee, dessen Wolf „Geist“,[...] verschont.
              Was an Direktübersetzungen wie Snow = Schnee oder Ghost = Geist so schlimm sein soll, habe ich nie verstanden. Die anderen beiden Beispiele sind doch da von ganz anderem Kaliber, am Schlimmsten natürlich King's Landing = Königsmund oder Casterly Rock = Casterlystein.
              Fear is temporary, regrets are forever.

              Kommentar


                Na ja, bei Jon Schnee kann man argumentieren, dass man dann auch den Vornamen eindeutschen sollte. Was an Geist so schlimm sein soll, weiß ich aber auch nicht.
                Los, Zauberpony!
                "Bin solch erzgutes Geschöpf und habe nun schon drei Menschen ermordet! Und unter den dreien zwei Priester."

                Kommentar


                  Die 2. Staffel wird im übrigen am 8./9./10. März um ab jeweils 20.15 Uhr in Blöcken von 3 bis 4 Episoden natürlich gekürzt auf RTL2 ausgestrahlt werden.

                  -> Game Of Thrones - Das Lied von Eis und Feuer - Startseite

                  Kommentar


                    Schön das es endlich weitergeht, ich werds mir auf jeden Fall wieder anschauen. Bin schon gespannt wies weiter geht.
                    "Gestern war es noch Science-fiction, heute eine Tatsache, und morgen schon ist es veraltet."
                    (Otto Oskar Binder)

                    "The greatest lesson in life is to know that even fools are right sometimes." (Sir Winston Churchill)

                    Kommentar


                      Zitat von Anvil Beitrag anzeigen
                      Die 2. Staffel wird im übrigen am 8./9./10. März um ab jeweils 20.15 Uhr in Blöcken von 3 bis 4 Episoden natürlich gekürzt auf RTL2 ausgestrahlt werden.

                      ...[/url]
                      Werde ich gucken, aber was heißt denn gekürzt? Auf TNT haben sie ja die 2. Staffel bis zum letzten Mittwoch ausgestrahlt... und ich saß jeden Mi wie gebannt vor dem Gerät und als der Bildschirm plötzlich dunkel wurde und der Abspann einsetzte, war ich jedesmal wie vom Donner gerührt... "Was? Schon vorbei? Oh Mann!..." Mir hat die 2. Staffel enorm gut gefallen, obwohl ich zum Schluss die größere Abweichung von der Literaturvorlage stärker bemerkte, da ich bereits sehr zügig weitergelesen habe... Bin nun beim 5. Buch (deutsch)... Leider muss ich mich bis März gedulden, denn dann soll es mit der 3. Staffel weitergehen... Ist ja nicht mehr sooo lange hin! Die Buchreihe finde ich bisher genauso spannend und am Montag werden die nächsten beiden gekauft.

                      Kommentar


                        Gekürzt bezieht sich auf evtl. Gewalt-/Sexszenenzensur, da die Episoden teilweise ab 20:15 Uhr ausgestrahlt werden und hierzu auf eine Freigabe ab12 heruntergekürzt werden müssen.

                        Vergleichbare Schnittberichte zur Ausstrahlung der ersten Staffel findest du hier: http://www.schnittberichte.com/svds....=Titel&ID=6072

                        Kommentar


                          Ratet mal wer kürzlich einen zweijährigen Vertrag als kreativer Kopf bei HBO unterschrieben hat.

                          Richtig, unser George.

                          George R. R. Martin signs development deal with HBO - WinterIsComing.net

                          Also wirds mit Winds of Winter noch länger dauern...

                          *seufz*

                          Kommentar


                            Langsam wirds eng mit den Büchern. Die Tv-Serie holt immer mehr auf. Vermutlich wird die Geschichte zuerst im TV und dann erst in Buchform abgeschlossen

                            Kommentar


                              Zitat von Maritimus Beitrag anzeigen
                              Was an Direktübersetzungen wie Snow = Schnee oder Ghost = Geist so schlimm sein soll, habe ich nie verstanden. Die anderen beiden Beispiele sind doch da von ganz anderem Kaliber, am Schlimmsten natürlich King's Landing = Königsmund oder Casterly Rock = Casterlystein.
                              Man muss bei der ganzen Übersetzungsdiskussion whrs drei Aspekte voneinander trennen:
                              1. Die erste Frage wäre, ob Eigennamen in Fantasy generell übersetzt werden sollen. Hier gibt es sicherlich gute Argumente dafür wie auch dagegen. (Bei bei mir persönlich überwiegen die Cons, aber das ist nur meine Meinung).
                              2. Ein zweites wäre im Falle von Martins „Lied“ die Verlagspolitik. Mitten innerhalb einer Reihe die Übersetzung bzgl. der Eigennamen so radikal umzustellen, wie es gemacht wurde, ist zunächst einmal die freie Entscheidung des Verlags und als solche legitim, da der Verlag die entsprechenden Rechte innehat.
                              Als Leser eine solche Entscheidung als Unverschämtheit zu betrachten, dürfte im Rahmen der Meinungsfreiheit allerdings ebenfalls legitim sein.
                              3. Ein drittes wäre es zu fragen, inwieweit speziell diese eine Neuübersetzung in Bezug auf die Eigennamen gelungen ist oder nicht.
                              Zugegebenermaßen war das Bsp „Geist“ hier nicht ganz glücklich gewählt. Das doof zu finden, fällt wohl eher unter Punkt 2 und unter (meine) persönliche Genervtheit.
                              Wie Moogie aber für Jon Schnee schon richtigerweise festgestellt hat, weist die Neuübersetzung bei den Eigennamen eine erhebliche Reihe von Inkonsequenzen auf, wo ein Namensteil übersetzt wird, der andere aber nicht. Manke Raider hatte ich als weiteres Bsp genannt.
                              Ich will gar nicht abstreiten, dass auch die alte Übersetzung hier und da inkonsequent war, insgesamt lässt sich dort aber doch so etwas wie Fingerspitzengefühl erkennen. Die neue Übersetzung stellt diesbezüglich hingegen letztlich nur eine „Verschlimmbesserung“ dar, was sich auch an zahlreichen Beispielen belegen lässt. (Übrigens: Wurden eigentlich Greywind, Lady und Shaggydog eingedeutscht? Bei Lady bin ich mir ziemlich sicher, dass es nicht so ist. Allein da würde sich dann also schon die Frage aufdrängen, warum man Geist und Sommer übersetzt hat, die Namen anderer Wölfe aber nicht).
                              Grüße
                              FL

                              Kommentar


                                Zitat von Fritz Lang Beitrag anzeigen
                                ...
                                ... (Übrigens: Wurden eigentlich Greywind, Lady und Shaggydog eingedeutscht? Bei Lady bin ich mir ziemlich sicher, dass es nicht so ist. Allein da würde sich dann also schon die Frage aufdrängen, warum man Geist und Sommer übersetzt hat, die Namen anderer Wölfe aber nicht).
                                Grüße
                                FL
                                Gray Wind heißt eben Grauwind, was ich nun nicht schlimm finde, aber Shaggydog/Shaggy heißt: Struppel/Struppi!


                                Lady bleibt Lady.

                                So, habe mir soeben die 1. Staffel auf BR geordert....
                                Zuletzt geändert von Anthea; 08.02.2013, 12:40.

                                Kommentar

                                Lädt...
                                X