If this is your first visit, be sure to
check out the FAQ by clicking the
link above. You may have to register
before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages,
select the forum that you want to visit from the selection below.
Naja, nennen wir es einfach Neckerei Richtig zoffig ist hier ja wirklich nichts mehr, seit sich Dunkelwolf verabschiedet hat...
Also macht ruhig weiter
Original geschrieben von Peter R.
Würdest du einem Blinden den maschinenraum anvertrauen? Ich hätte da so meine Zweifel!
Blind ist er ja dank der Technik nicht mehr.
Original geschrieben von Metathron
Das hab ich mir auch schon mal gedacht, denn in "Worfs Brüder" kann man ja sehen wie Geordi sieht. Und da habe ich mich gefragt wie er so Displays lesen kann?
Die Welt durch Geordi's Augen sieht später ja auch Picard (war das in Generations?). Und Geordi erklärt in dieser Szene, wie er damit umgeht. Er ist es gewohnt, so zu sehen. Genauso wie es eine Spinne mit ihren 8 oder eine Fliege mit ihren hunderten von Augen gewohnt ist. Für sie alle ist das die Normalität. Und offenbar sieht das die Sternenflotte genauso, sonst wäre nicht Geordi Chef-Ing. auf dem Flaggschiff.
Original geschrieben von Andromeda Sorry, dass ich hier die nicht-stattfindende Zankerei unterbreche , aber
gibts bei Enterprise eigentlich nen Chefingenieur? Nein, oder? Irgendwie ist mir das entgangen....
Also auf der Paramount HP findet man unter dem Namen Charlie "Trip" Tucker folgendes Dossier:
STARFLEET PERSONNEL FILE: Tucker, Charles
Played By: Connor Trinneer
Rank: Commander
Assignment: Chief Engineer, Enterprise NX-01
Full Name: Charles "Trip" Tucker III
Birthplace: North America, Earth
Marital status: Single
Psychological Profile: Report of Starfleet Medical/Counselor's Office
An old buddy of Captain Archer's and renowned as a gifted orbital engineer, "Trip" is a charming Southerner with an offbeat sense of humor who is always on the hunt for the next big adventure. Whether it's deep-sea diving, constructing starships in orbit, or interspecies dating, Trip is good to go. Trip is the third senior officer on Enterprise, but he's a "fish out of water" when dealing with new civilizations.
denke mal daß das eindeutig ist
»We do sincerely hope you'll all enjoy the show, and please remember people, that no matter who you are, and what you do to live, thrive and survive, there are still some things that make us all the same. You, me, them, everybody!«
*lol* Manche erkennen einen Witz nichtmal wenn er sie anspringt!
Jeder Star Trek Interessierte weiß ja wohl das Geordi durch seine Harrspange ahhh Visor sehen kann! (Ab ST 8 mit seinen Implantaten) Aber eben nur in Spektren und nicht wie wir! In gewisser weise ist er trotzdem noch immer blind!
<<I brought back a little surprise for the Dominion.>> (Benjamin Sisko)
Die Erde ist das einzige Irrenhaus, das von seinen Insassen verwaltet wird.
(René Wehle)
@Sternengucker & Spocky: Danke, Jungs. Ich hab auch gestern eine Folge gesehen, da wurde es gesagt... so, dass ich es auch mal mitbekommen habe aber wenigstens weiss ich jetzt, dass er Charles mit Vornamen heisst, das hatte ich auch bisher noch nciht mitgekriegt. Ich hab schon gerätselt, von was Trip wohl die Abkürzung ist
Ich muss mich bei Enterprise wohl erst einleben, aber es gefällt mir immer besser
Original geschrieben von Andromeda @Sternengucker & Spocky: Danke, Jungs. Ich hab auch gestern eine Folge gesehen, da wurde es gesagt... so, dass ich es auch mal mitbekommen habe aber wenigstens weiss ich jetzt, dass er Charles mit Vornamen heisst, das hatte ich auch bisher noch nciht mitgekriegt. Ich hab schon gerätselt, von was Trip wohl die Abkürzung ist
Ich muss mich bei Enterprise wohl erst einleben, aber es gefällt mir immer besser
Bitte, gern geschehen. Lass dir ruhig Zeit mit dem Enterprise richtig Kennenlernen und ich hoffe (nicht ganz uneigennützig ), dass du dafür viel Zeit zur Verfügung haben wirst. Ich für meinen Teil finde Enterprise auch total genial. Hast du schon "Shuttlepod 1" gesehen?
Die letzte Folge, die ich gesehen habe, war Civilization (1x09). Aber ich beeile mich, aufzuholen, damit ich hier überall mitreden kann Aber ich zappel eh schon jedesmal, wenn ich endlich die nächste Folge sehen kann, ich finds einfach genial
Ich schau mir die halt alle im englischen Original an. Da sind sie früher erhältlich, als in der deutschen Übersetzung und meist kann die Übersetzung auch gar nicht von der Qualität her mithalten, was weniger an der Qualität der Übersetzer liegt, als vielmehr daran, dass man manches gar nicht übersetzen kann.
Beispiel aus Futurama:
Lila: "This planet is class M. We meight find some Roddenberrys."
Übersetzung: "Dieser Planet ist Klasse M. Wir könnten ein paar Roddenbeeren finden."
das mit futurama ist mir damals auch aufgefallen aber sowas kann man nicht übersetzten das hat man bei futurama öfter. ich hab das problem ich komm and die originale nicht ran und englisch kann ich ach nciht besoners
Original geschrieben von three of twelve sagt doch mal wo kriegt ihr die Folgen her....bestellt ihr die auf Video oder was????
Also ich bekomme sie immer aus den Staaten von einem Bekannten! In ein paar Tagen müssten die ersten 4 Episoden der 2 Staffel eintrudeln und da bin ich schon sehr gespannt darauf! Überhaupt auf die Romulaner!
Die Dialog-Regie von Futurama wurde schon des öfteren kritisiert! Und ich meine auch zurecht! Bei deinem Beispiel Spocky hätte man auf deutsch auch einfach Roddenberrys sagen sollen! Wäre auf jedenfall besser gewesen als dass was sie getan haben!
Aber die passen da ja nie wirklich auf. Bestes Beispiel:
Aus Stardate machen die Sternendatum. Obwohl ja jeder weiß dass das eine Anspielung auf Star Trek ist und es somit Sternzeit heissen müsste!
<<I brought back a little surprise for the Dominion.>> (Benjamin Sisko)
Die Erde ist das einzige Irrenhaus, das von seinen Insassen verwaltet wird.
(René Wehle)
Original geschrieben von Spocky Ich schau mir die halt alle im englischen Original an. Da sind sie früher erhältlich, als in der deutschen Übersetzung und meist kann die Übersetzung auch gar nicht von der Qualität her mithalten, was weniger an der Qualität der Übersetzer liegt, als vielmehr daran, dass man manches gar nicht übersetzen kann.
Ja, das mach ich auch, ich bin nur jetzt erst draufgekommen, dass ich Enterprise auch schon sehen kann, bevor es im deutschen Fernsehen ausgestrahlt wird, deshalb hinke ich noch etwas hinterher
Original geschrieben von Spocky Beispiel aus Futurama:
Lila: "This planet is class M. We meight find some Roddenberrys."
Übersetzung: "Dieser Planet ist Klasse M. Wir könnten ein paar Roddenbeeren finden."
Kommentar