ST 6 : Das unentdeckte Land - SciFi-Forum

Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

ST 6 : Das unentdeckte Land

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

    #76
    Am coolsten in dem ganzen Film (auf Englisch) ist Changs "Cry havoc...", find ich einfach nur genial...
    He gleams like a star and the sound of his horn's /
    like a raging storm

    Kommentar


      #77
      Mir geht das ehrlich gesagt eher auf den Sack wenn immer welche mit "Englisch ist Besser" kommen...
      Ich find die Originalstimmen IMMER Langweilig - da die Ammies alle Gleich klingen...
      Die Duetsche Synchro ist mar Echt manchmal Lieber...
      »Ich bin Hunger! Ich bin Durst!
      Ich kann hundert Jahre fasten, ohne zu sterben.
      Ich kann hundert Nächte auf dem Eis liegen, ohne zu erfrieren.
      Ich kann einen Strom von Blut trinken, ohne zu bersten. Sagt mir, wer Eure Feinde sind!«

      Kommentar


        #78
        Wunder passieren immer wieder!

        Originalnachricht erstellt von Dunkelwolf
        Mir geht das ehrlich gesagt eher auf den Sack wenn immer welche mit "Englisch ist Besser" kommen...
        Ich find die Originalstimmen IMMER Langweilig - da die Ammies alle Gleich klingen...
        Die Duetsche Synchro ist mar Echt manchmal Lieber...
        Da muß ich Dunkelwolf einmal recht geben!*nein er hält mir nicht ein Messer an die Gurgel!* Ich finde auch dass für mich die ganzen Stimmen ziemlich gleich klingen! Die Original Version ist zwar nicht schlechter aber auch bestimmt nicht wirklich besser als die deutsche Version!

        Und oft nuscheln die Akteure so fürchterlich!
        <<I brought back a little surprise for the Dominion.>> (Benjamin Sisko)

        Die Erde ist das einzige Irrenhaus, das von seinen Insassen verwaltet wird.
        (René Wehle)

        Kommentar


          #79
          zB Khäte Gräte - die hat ne Nebelkrähenstimme
          oder Tom Hanks - der Nuschelt wie Sau...

          Und bruce Willis Originalstimme ist ja voll Billig im gegensatz zu manfred Lehmanns Stimme
          »Ich bin Hunger! Ich bin Durst!
          Ich kann hundert Jahre fasten, ohne zu sterben.
          Ich kann hundert Nächte auf dem Eis liegen, ohne zu erfrieren.
          Ich kann einen Strom von Blut trinken, ohne zu bersten. Sagt mir, wer Eure Feinde sind!«

          Kommentar


            #80
            Ich gebe zu, auch mich stört es gelegentlich, wenn jemand ein "ich schaus mir nur auf Englisch an, weils besser klingt" von sich gibt, ich enspanne mich gern beim Fernsehen und will nicht übersetzen - aber wenn ich einen Film wie ST6 schon auswendig kann - da werden die Emotionen einfach besser rübergebracht. Find ich...
            He gleams like a star and the sound of his horn's /
            like a raging storm

            Kommentar


              #81
              Originalnachricht erstellt von Supernic
              Ich gebe zu, auch mich stört es gelegentlich, wenn jemand ein "ich schaus mir nur auf Englisch an, weils besser klingt" von sich gibt, ich enspanne mich gern beim Fernsehen und will nicht übersetzen - aber wenn ich einen Film wie ST6 schon auswendig kann - da werden die Emotionen einfach besser rübergebracht. Find ich...
              Genau und einige Übersetzungsfehler sind zu verkraften...
              ich wills ja nicht wirklich Wortwörtlich sehen...
              »Ich bin Hunger! Ich bin Durst!
              Ich kann hundert Jahre fasten, ohne zu sterben.
              Ich kann hundert Nächte auf dem Eis liegen, ohne zu erfrieren.
              Ich kann einen Strom von Blut trinken, ohne zu bersten. Sagt mir, wer Eure Feinde sind!«

              Kommentar


                #82
                Originalnachricht erstellt von Dunkelwolf
                Mir geht das ehrlich gesagt eher auf den Sack wenn immer welche mit "Englisch ist Besser" kommen...
                Ich find die Originalstimmen IMMER Langweilig - da die Ammies alle Gleich klingen...
                Die Duetsche Synchro ist mar Echt manchmal Lieber...
                Ich sags mal so von der Emotion und der Stimme her sind die Deutschen Stimmen wirklich oft besser. (Außer bei Odo. )
                Aber die Eloquenz des Orginaltextes geht manchmal in der Übersetzung verloren. Das ist auch der Grund wrum das Englische manchmal eben besser ist.
                Sorans Fußballblog - Einblicke in die Welt des Fußballs - Spielberichte, Fotos und mehr. :)
                Mein Videokanal - Supportvideos vom Fußball
                Fanprojekt VfB 1906 Sangerhausen
                Ein Hirntumor namens Walter

                Kommentar


                  #83
                  z.B.: Sisko redt oft so abgehackt (überhaupt wenn er wütend ist!) dass die Syncro einfach nicht Lippensyncron sein kann! Aber dass sind sooo kleine Mängel die eigentlich nicht der Rede wert sind! Ich fand bis jetzt noch keine Star Trek Serie im Original besser!
                  <<I brought back a little surprise for the Dominion.>> (Benjamin Sisko)

                  Die Erde ist das einzige Irrenhaus, das von seinen Insassen verwaltet wird.
                  (René Wehle)

                  Kommentar


                    #84
                    z.B.: Sisko redt oft so abgehackt (überhaupt wenn er wütend ist!) dass die Syncro einfach nicht Lippensyncron sein kann!
                    GENAU DAS sind allerdings die Stellen, wo ich unheimlich gerne mal das Original hören möchte!
                    Z.B in "im fahlen Mondlicht" oder in "Jenseits der Sterne", da hört sich das alles irgendwie sehr theatralisch an und einfach auch total unpassend zur Lippenbewegung...ich denke, da wäre das Original wirklich mal cool!
                    Aber auch zum Beispiel, was mit Neelix O-Stimme gemacht wurde, das hgrenzt an Vergewaltigung! Die Synchronstimme nervt einfach nur...viel zu piepsig...die Originalstimme ist da deutlich...lustiger! Und vor allem nicht nervend!

                    Details wie Wortspielchen, die imdeutschen einfach nur dumm sind, sind im original natürlich auch viel besser!
                    beispiel: ST8 "ihr seid wohl Astronauten...auf...so ne Art StarTrek"...im Kino in D hat da KEINER gelacht (weiß ich noch genau); im Amiland hat da mit Sicherheit das halbe Publikum zumindest geschmunzelt!
                    Oder auch in ST8 hört man im original, wie Data den Emotionschip deaktiviert bei der "Borg - Jagd", wo man im deutschen nur ein Kopfschütteln sieht, hört man im englischen ein "Klack"!
                    Nur Details, aber manchmal wirklich zumindest ein Stückchen besser; vor allem wenn man den Film wirklich schon gut kennt!

                    Kommentar


                      #85
                      Originalnachricht erstellt von Zefram


                      Oder auch in ST8 hört man im original, wie Data den Emotionschip deaktiviert bei der "Borg - Jagd", wo man im deutschen nur ein Kopfschütteln sieht, hört man im englischen ein "Klack"!
                      Nur Details, aber manchmal wirklich zumindest ein Stückchen besser; vor allem wenn man den Film wirklich schon gut kennt!
                      Ja dass dachte ich mir auch als ich mir die Original-Version von ST 8 angeschaut habe! (da dachte ich aber dass ich mir das nur einbilde und es auf Deutsch auch knackst!)

                      Am Anfang als Riker Picard das Padd gibt mit der ersten Sensoranalyse der neutralen Zone und es Picard dann auf den Tisch knallt, hört man es im Original deutlich knacksen so wie wenn der Bildschirm des Padd`s zerbrochen wäre! Auf deutsch passiert da gar nichts!
                      <<I brought back a little surprise for the Dominion.>> (Benjamin Sisko)

                      Die Erde ist das einzige Irrenhaus, das von seinen Insassen verwaltet wird.
                      (René Wehle)

                      Kommentar


                        #86
                        also ich höre Das Pad klacksen und genauso Datas Genick wenn er den Chip ausschaltet...
                        Da sollte sowieso nicht laut sein. Schliesslcih hat Data keinen RIESENGROSSEN Schalter an dem Chip dran...
                        Eigentlich sollte es Garnicht knacksen
                        und er müsste auch nciht seinen Kopf so zucken lassen...
                        aber das ist ja nicht so relevant...
                        »Ich bin Hunger! Ich bin Durst!
                        Ich kann hundert Jahre fasten, ohne zu sterben.
                        Ich kann hundert Nächte auf dem Eis liegen, ohne zu erfrieren.
                        Ich kann einen Strom von Blut trinken, ohne zu bersten. Sagt mir, wer Eure Feinde sind!«

                        Kommentar


                          #87
                          Leute ihr habt ja keine Ahnung...

                          Auch wenn es manchmal recht schwierig ist einige Stellen korrekt
                          im Original zu verstehen, so hab ich doch festgestellt, dass
                          die Orginalstimmen mehr Aussagekraft haben als unsere Synchron-
                          stimmen. Das Problem ist nur wir haben uns an unsere Muttersprache
                          gewöhnt deshalb ist es schon manchmal schwierig dem Original
                          etwas abzugewinnen, aber was solls beim 10ten oder 12ten mal
                          versteh man den Englischen Text auch, oder kann mitsabbeln .
                          Leiten im Droehnen der Motoren - Zhardul, so peinlich wie die Moral!

                          Kommentar


                            #88
                            @Zhardul

                            Es hat so nichts mit dem verstehen zu tun! Ich schuae mir auch die neusten ENT-Episoden auf englisch an und verstehe ca. 80 Prozent der Dialoge, nur es wird nicht besser in Englisch! Manchmal hat die englische Version mehr Atmosphäre aber im großen und ganzen ist die deutsche Version um nichts schlechter!
                            <<I brought back a little surprise for the Dominion.>> (Benjamin Sisko)

                            Die Erde ist das einzige Irrenhaus, das von seinen Insassen verwaltet wird.
                            (René Wehle)

                            Kommentar


                              #89
                              Originalnachricht erstellt von Peter R.
                              z.B.: Sisko redt oft so abgehackt (überhaupt wenn er wütend ist!) dass die Syncro einfach nicht Lippensyncron sein kann! Aber dass sind sooo kleine Mängel die eigentlich nicht der Rede wert sind! Ich fand bis jetzt noch keine Star Trek Serie im Original besser!
                              Wo schaut ihr euch denn überhaupt die serien im original an?
                              die Filme gibts ja schon alle auf DVD also mehrsprachig
                              aber die serien?
                              Achtung! Texte von "Dean" könnten Spuren von Ironie, Sarkasmus, Denkanstössen und freier Meinungsäusserung enthalten...
                              Es wird keine Garantie auf Textverständnis gewährleistet. Zu Risiken und Nebenwirkungen lesen Sie bitte zwischen den Zeilen oder denken Sie einfach nicht weiter darüber nach.

                              Kommentar


                                #90
                                Originalnachricht erstellt von Dean


                                Wo schaut ihr euch denn überhaupt die serien im original an?
                                die Filme gibts ja schon alle auf DVD also mehrsprachig
                                aber die serien?
                                Also ich habe mir einige Schlüsselepisoden (Der Dahar-Meister, Die Belagerung von AR-558, Dass was du zurücklässt usw.) auf englischem Kaufvideo bei amazon.de besorgt!
                                <<I brought back a little surprise for the Dominion.>> (Benjamin Sisko)

                                Die Erde ist das einzige Irrenhaus, das von seinen Insassen verwaltet wird.
                                (René Wehle)

                                Kommentar

                                Lädt...
                                X