Babylon5 - gar nicht mal so schlecht ,-) - SciFi-Forum

Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Babylon5 - gar nicht mal so schlecht ,-)

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

    #31
    Zitat von Lope de Aguirre Beitrag anzeigen
    Diese Aussage ist natürlich riechtig, aber es gibt keine Trek-Serie wo es einen vergleichbaren Feind, wie das Dominion gab und mir fallen ehrlich gesagt auch keine anderen Sci-Fi-Serien ein.
    Zumindest die, die ich kenne haben nicht so ähnliche Konzepte. Natürlich sind die Schatten nicht wie das Dominion, das wär auch furchtbar.
    Grundsätzlich braucht eine SciFi-Serie einen Feind, bei ST waren es die Borg oder das Dominion, bei SW war es das Imperium, bei SG die Goa uld (ich hoffe, ich habe es richtig geschrieben), die Replikatoren und nun die Ori, bei BSG die Zylonen, bei Farscape die Scarraner usw. Ob dieser Feind nun übermächtig ist oder nicht, tut nichts zur Sache.

    Mir ist aber im übrigen gerde eine Parallele zwischen den Vorlonen und dem Dominion aufgefallen. Sowohl die Gründer als auch die Vorlonen benutzen die Genetik um andere Völker dazu zu bringen, sie als Götter anzusehen um diese so an sich zu binden. Sowohl die Gründer als auch die Vorlonen gehen sehr subveriv vor, um ihre Ziele zu erreichen. Die Gründer destabilisieren den gesamten Alpha-Quadranten, bevor es zu einer direkten Konfrontation mit dem Dominion kommt. Die Vorlonen manipulieren die jungen Völker und lassen diese für sich kämpfen, solange es nicht mehr anders geht und greifen in den Krieg gegen die Schatten erst dann selbst ein.

    Den Vergleich zwischen den Cardassianern und den Centauri finde bei längerem Überlegen sehr zutreffend.

    Kommentar


      #32
      in der Orginalsprache schauen .. hum. Ich finde ( im übrigen bei fast allen Filmen oder Serien ) das die Schauspieler immer übertrieben geschwollen Sprechen.
      Wirkt immer unecht und gestellt in meinen Augen.

      HDR zb. Als die entscheidung getroffen werden soll was mit dem Ring passiert.
      Hugo Weavin .. Deutsch -Klasse, English wie in der Oper..geschwollen und unecht.
      Manchmal ist ein Versprechen näher an dem Sinn des nicht sagen wollen.

      Kommentar


        #33
        Das Thema ST DS9 - B5 wurde schon so oft durchgekaut´... aber OK, als
        Fan beider Serien, werde ich wieder einmal meinen Senf dazugeben. Ein
        paar Paralellen lassen sich sicher nicht abstreiten. Es sind aber beides
        gute Serien, beide Serien sind auf höchstem Niveau - bei DS9 ist aber dieser
        ST Perfektionismus dabei ...weswegen ich B5 besser finde. Ausserdem sind
        die DS9 Boxen teurer und zwar nur deswegen, weil es eine ST Serie ist.
        B5 Boxen sind billiger, obwohl die Serie in manchen Belangen besser ist.

        Fazit: Beides gute Serien - B5 ist nur eine Spur besser.
        Kirk: Am liebsten würde ich ihnen in den Arsch treten, Spock!
        Pille: Soll ich ihn festhalten, Jim?
        40 Jahre ST - der besten Serie in unserer Galaxie!

        Kommentar


          #34
          Zitat von phedaikin Beitrag anzeigen
          in der Orginalsprache schauen .. hum. Ich finde ( im übrigen bei fast allen Filmen oder Serien ) das die Schauspieler immer übertrieben geschwollen Sprechen. Wirkt immer unecht und gestellt in meinen Augen. HDR zb. Als die entscheidung getroffen werden soll was mit dem Ring passiert. Hugo Weavin .. Deutsch -Klasse, English wie in der Oper..geschwollen und unecht.
          Hm weil Du gerade Hugo Weaving ansprichst - in V for Vendetta geht auf Deutsch die Atmo total verloren. HG spricht dermassen gut seine Rolle das es gar nicht möglich wäre das auch noch so zu synchronisieren. Und so ist es dann auch in fast allen anderen Filmen/ Serien etc. - durch das gleichzeitige "acten" und sprechen kommt eine Szene ganz anders herüber als das es eine Synchronisation im Studio je könnte. Deutsche Synchronisationen sind schon ganz okay aber wenn ich die Wahl habe würde ich immer das Original nehmen.

          Kommentar


            #35
            Zitat von *manics* Beitrag anzeigen
            Hm weil Du gerade Hugo Weaving ansprichst - in V for Vendetta geht auf Deutsch die Atmo total verloren. HG spricht dermassen gut seine Rolle das es gar nicht möglich wäre das auch noch so zu synchronisieren. Und so ist es dann auch in fast allen anderen Filmen/ Serien etc. - durch das gleichzeitige "acten" und sprechen kommt eine Szene ganz anders herüber als das es eine Synchronisation im Studio je könnte. Deutsche Synchronisationen sind schon ganz okay aber wenn ich die Wahl habe würde ich immer das Original nehmen.
            Ja, da würde ich mich eigentlich auch anschliessen.
            Babylon 5 ist zum Beispiel auf Englisch noch viel besser als auf Deutsch.
            Besonders, wie ich hier auch meines Erachtens, schon erwähnt habe, die Art und Weise wie Peter Jurasik schauspielert.
            Das kann man einfach mit einer Synchronisation nicht genau so gut hinkriegen.
            Es gibt auch viele Filme, die ich mir lieber in der Originalsprache anhöre, da fällt mir spontan zum Beispiel "Das Haus am Meer" ein.
            Welche Filme ich mir grundsätzlich eigentlich nicht auf Deutsch angucke sind französische Filme, denn da kommt die Übersetzung und Synchronisation nie ans Original ran, da fällt mir zum Beispiel "L'auberge espagnole" ein.
            Aber das ganze Gemecker bringt auch nichts, denn das bleibt jeden selbst überlassen wie man es mag oder gucken möchte.
            The Corps ist the mother, the Corps ist the father! Trust the Psi Corps!

            Kommentar


              #36
              Zitat von Jan Mollari Beitrag anzeigen
              Ja, da würde ich mich eigentlich auch anschliessen.Babylon 5 ist zum Beispiel auf Englisch noch viel besser als auf Deutsch.Besonders, wie ich hier auch meines Erachtens, schon erwähnt habe, die Art und Weise wie Peter Jurasik schauspielert.
              Londo Mollari ist auch so eine Figur die im Original einfach unschlagbar ist.
              So geht es mir auch immer mit Andreas Katsulas (RIP).

              Zitat von Jan Mollari Beitrag anzeigen
              Das kann man einfach mit einer Synchronisation nicht genau so gut hinkriegen.
              Es gibt auch viele Filme, die ich mir lieber in der Originalsprache anhöre, da fällt mir spontan zum Beispiel "Das Haus am Meer" ein.
              Welche Filme ich mir grundsätzlich eigentlich nicht auf Deutsch angucke sind französische Filme, denn da kommt die Übersetzung und Synchronisation nie ans Original ran, da fällt mir zum Beispiel "L'auberge espagnole" ein.
              Aber das ganze Gemecker bringt auch nichts, denn das bleibt jeden selbst überlassen wie man es mag oder gucken möchte.
              In vielen Fällen habe ich eh keine andere Chance Fimmaterial zu sichten da es von Ihnen keine Snychros gibt (Glück gehabt oder so ). Ich verdamme Synchronisationen ja nicht - die Deutschen sind ja nicht sooo übel. Trotzdem sollte ein Jeder ruhig mal den O Ton ausprobieren - da bekommen die Serien/ Filme etc. auf einmal ein ganz anderes Feeling (egal welche Sprache). Und wenn dann noch ein Slang hinzukommt haben die Synchronisationen kaum eine Chance (da sind mir dann aber engl. Subs ganz Recht ). Französische Filme habe ich nicht viele "muss" die aber eh im O Ton schauen da ich nur Versionen habe mit engl. Subs. Oje die Synchro Frage bringt mal wieder alles durcheinander.
              Ein Fazit in Sachen B5 kann nur lauten - bitte im Original und alles wird gut .

              Kommentar


                #37
                Zitat von *manics*
                Londo Mollari ist auch so eine Figur die im Original einfach unschlagbar ist.
                So geht es mir auch immer mit Andreas Katsulas (RIP).
                Ja, gerade Peter Jurasik und Andreas Katsulas haben ihre Rollen einfach mit so viel Leben versehen und die so geil gespielt.
                Da denkt man wirklich immer, dass das Realität ist und nicht geschauspielert.
                Ich könnte niemals diese Wutausbrüche darstellen, das ict so was von geil gemacht.



                Zitat von *manics*
                Ich verdamme Synchronisationen ja nicht - die Deutschen sind ja nicht sooo übel.
                Ach, natürlich nicht, aber es ist einfach so, dass man viele Filme und Serien einfach auf Enleich oder der Sprche, in der sie in Original sind, einfach gucken muss, denn das ist einfach besser.
                Das ist aber generell beim Synchronisationen so und die können einfach grundsätslich nicht besser als die Originale sein, es sei denn natürlich es sind Filme mit miserablen Schauspielern.
                Also brauch man daher auch nicht meckern, was wir beide ja auch nicht machen.
                Was war denn jetzt noch mal das Thema?
                The Corps ist the mother, the Corps ist the father! Trust the Psi Corps!

                Kommentar


                  #38
                  Es mag Filme oder Fernsehserien geben, die durch eine Synchronisation in einer anderen Sprache an Qualität gewinnen, ja, hierzulande dadurch vielleicht sogar Kultstatus bekommen. Bestes Beispiel sind die Bud-Spencer/Terence-Hill-Filme.

                  Bei einem guten Ausgangsprodukt steht aber eines fest:

                  Jede Übersetzung in eine andere Sprache ist eine Verschlechterung des Originals. Es gibt nun mal immer Textpassagen, die sich nicht in eine andere Sprache übertragen lassen, ohne dabei ihre Wirkung einzubüßen.

                  Oftmals wird unter Verwendung von "Sprechern" synchronisiert, deren Fähigkeiten nicht im Geringsten an die Qualitäten der Originalschauspieler heranreichen. Sehr oft werden Stimmen nicht danach ausgewählt, ob sie zum Originalcharakter passen, sondern nur danach, ob sie einen markanten Klang haben.

                  Bestenfalls erhält man bei sowas eine Neuinterpretation des Originals.

                  Schlimmstenfalls wird das Original dabei völlig verschandelt.

                  Ich will nicht so weit gehen zu behaupten, dass Babylon 5 durch die deutsche Synchronisation völlig verschandelt wird. Aber die Serie büßt dadurch auf jeden Fall einen Teil ihrer Faszination ein. Es geht viel von der "Seele" verloren.

                  Es gibt bestimmt schlimmere, deutsche Sychronisationen als die von Babylon 5 (auch wenn mir spontan keine einfällt) aber man hätte es viel, viel besser machen können und müssen. Das steht für mich fest.

                  Gruß,

                  Frank
                  "Wenn das deutsche Fernsehen ein Pferd wäre, hätte man es schon längst erschossen" (Oliver Kalkofe)
                  "Wenn Freiheit überhaupt etwas bedeutet, dann ist es das Recht Leuten zu sagen, was sie nicht hören wollen"
                  (George Orwell)

                  Kommentar


                    #39
                    Zitat von Jan Mollari Beitrag anzeigen
                    Ach, natürlich nicht, aber es ist einfach so, dass man viele Filme und Serien einfach auf Enleich oder der Sprche, in der sie in Original sind, einfach gucken muss, denn das ist einfach besser.
                    Das ist aber generell beim Synchronisationen so und die können einfach grundsätslich nicht besser als die Originale sein, es sei denn natürlich es sind Filme mit miserablen Schauspielern. Also brauch man daher auch nicht meckern, was wir beide ja auch nicht machen.?
                    Eben - auf jeden Fall sollte sich Jeder nicht die Erfahrung eines Originals nehmen lassen. Und wenn man darauf keine Lust mehr hat dann geht es weiter mit einer Synchronisation.

                    Zitat von Jan Mollari Beitrag anzeigen
                    Was war denn jetzt noch mal das Thema?
                    Ich glaube hier wurde B5 als recht brauchbar abgestempelt .

                    Kommentar


                      #40
                      Zitat von *manics*
                      Eben - auf jeden Fall sollte sich Jeder nicht die Erfahrung eines Originals nehmen lassen. Und wenn man darauf keine Lust mehr hat dann geht es weiter mit einer Synchronisation.
                      Genau und heutzutage gibt es ja auch die wunderbaren Untertitel und wenn man dann keine Lust hat die ganze Zeit nach zu denken, was denn noch mal dieses Wort hieß, dann kann man ja auch die deutschen Untertitel einschalten oder wer keine Lust hat, der kannsich dann auch einfach seinen Spaß nehmen lassen indem er oder sie natürlich die sich die deutsche Version anguckt.

                      Zitat von *manics*
                      Ich glaube hier wurde B5 als recht brauchbar abgestempelt
                      Das freut mich und das kann ich auch unterschreiben oder habe ich dazu schon meinen Senf abgegeben.
                      Ach, schon wieder vergessen.

                      Zitat von Laserfrankie
                      Bei einem guten Ausgangsprodukt steht aber eines fest:
                      Jede Übersetzung in eine andere Sprache ist eine Verschlechterung des Originals. Es gibt nun mal immer Textpassagen, die sich nicht in eine andere Sprache übertragen lassen, ohne dabei ihre Wirkung einzubüßen.
                      Genauso ist es und Babylon 5 war auf jeden Fall ein verdammt gutes Ausgangsprodukt.
                      The Corps ist the mother, the Corps ist the father! Trust the Psi Corps!

                      Kommentar


                        #41
                        Babylon 5 war in der Erstaustrahlung, wo ich es auf deutsch auf ProSieben gesehen habe gut genug für mich, um Star Trek auf der Stelle ablösen zu können.

                        Kommentar


                          #42
                          Zitat von Makaan Beitrag anzeigen
                          Babylon 5 war in der Erstaustrahlung, wo ich es auf deutsch auf ProSieben gesehen habe gut genug für mich, um Star Trek auf der Stelle ablösen zu können.
                          Das ist natürlich unbestritten. B5 hat die Latte für TV-Serien insgesamt sehr viel höher gelegt.

                          Es hat sich auch bis heute noch keiner wieder daran getraut, eine gesamte TV-Serie über mehrere Seasons fertig zu konzipieren und dann so zu realisieren.

                          Es ist immer noch Gusto, nach dem Motto "Fangen wir mal an und dann schauen wir mal, was draus wird" zu verfahren.

                          Gruß,

                          Frank
                          "Wenn das deutsche Fernsehen ein Pferd wäre, hätte man es schon längst erschossen" (Oliver Kalkofe)
                          "Wenn Freiheit überhaupt etwas bedeutet, dann ist es das Recht Leuten zu sagen, was sie nicht hören wollen"
                          (George Orwell)

                          Kommentar


                            #43
                            Zitat von Laserfrankie Beitrag anzeigen
                            Es hat sich auch bis heute noch keiner wieder daran getraut, eine gesamte TV-Serie über mehrere Seasons fertig zu konzipieren und dann so zu realisieren.

                            Es ist immer noch Gusto, nach dem Motto "Fangen wir mal an und dann schauen wir mal, was draus wird" zu verfahren.
                            Unterschätze BSG nicht in dieser hinsicht. Ich habe zwar noch nicht viel gesehen, aber was ich gesehen habe gibt mir das Gefühl, dass es da ein sehr gutes Rahmenkonzept gibt. Viele kleine Andeutungen und Visionen in der 1 Staffel. Auch Farscape fand ich sehr durchdacht, auch wenn es Bab 5 in dem Aspekt sicher unterlegen ist.

                            Kommentar


                              #44
                              Ich habe bisher nur die erste Season von BSG gesehen und die Serie hat sicherlich ihre Reize.

                              Was mich jedoch massiv stört, ist nicht die inhaltliche Qualität. Was die Serie für mich persönlich unerträglich macht, ist die Kameraführung. Nach jeder Folge war mir erstmal kotzübel von der wackeligen, hektischen Handheld-Kamera mit ruckartigen Schwenks. Da ich ja nur einen Videoprojektor habe und keinen normalen Fernseher, wirkt das noch intensiver.

                              Ich weiß nicht, welcher Schwachkopf diesen Kamerastil eingeführt und für "cool" befunden hat. Ich will aber hoffen, dass das nur eine vorübergehende Mode ist.

                              Gruß,

                              Frank
                              "Wenn das deutsche Fernsehen ein Pferd wäre, hätte man es schon längst erschossen" (Oliver Kalkofe)
                              "Wenn Freiheit überhaupt etwas bedeutet, dann ist es das Recht Leuten zu sagen, was sie nicht hören wollen"
                              (George Orwell)

                              Kommentar


                                #45
                                Zitat von Laserfrankie Beitrag anzeigen
                                Ich habe bisher nur die erste Season von BSG gesehen und die Serie hat sicherlich ihre Reize.

                                Was mich jedoch massiv stört, ist nicht die inhaltliche Qualität. Was die Serie für mich persönlich unerträglich macht, ist die Kameraführung. Nach jeder Folge war mir erstmal kotzübel von der wackeligen, hektischen Handheld-Kamera mit ruckartigen Schwenks. Da ich ja nur einen Videoprojektor habe und keinen normalen Fernseher, wirkt das noch intensiver.

                                Ich weiß nicht, welcher Schwachkopf diesen Kamerastil eingeführt und für "cool" befunden hat. Ich will aber hoffen, dass das nur eine vorübergehende Mode ist.

                                Gruß,

                                Frank
                                Also ich finde die Kameraführung sehr gut, ist meiner Meinung nach nicht wirklich extrem und steht der Serie sehr gut. Das ganze kommt irgendwie echtewr rüber und passt somit zur Grundstimmung.

                                Kommentar

                                Lädt...
                                X