Heroes - Season 1 (Genesis) - SciFi-Forum

Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Heroes - Season 1 (Genesis)

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

  • Ford Prefect
    antwortet
    Laut einem Verantwortlichen des Synchro-Studios hatte man zunächst versucht bei den japanischen Dialogen auf die O-Ton Spur zurückzugreifen und die englischen von anderen Sprechern übersetzen zu lassen. Da aber oftmals mitten im Satz die Sprachen wechseln, wären die unterschiedlichen Stimmen sofort aufgefallen. Vernünftige Sprecher, die sowohl Japanisch als auch Deutsch können hat man wohl nicht gefunden.

    Auf der anderen Seite wurde natürlich aber auch das Argument aufgeführt, dass der durchschnittliche Zuschauer keine OmU Passagen sehen will. Stimmt wohl, wenn man Scrat als Beispiel heranzieht.

    Info geklaut vom Forum von cinefacts

    Einen Kommentar schreiben:


  • Harmakhis
    antwortet
    Zitat von TheJoker Beitrag anzeigen
    Nein, sie fühlt das ganz normal. Warte mal die nächste Folge ab (oder war es die 4?) dann weißt du was wirklich weh tun muss (ich sag nur Stück Holz )
    Das ist nicht wahr. Claire spürt Schmerzen, kommt damit aber laut eigener Aussage zurecht. (Für mehr Infos siehe 2x03)

    @Scrat: Ich finde es schon erbärmlich, wenn hier das Japanische und später wohl auch andere Sprachen übersetzt werden. Einerseits ist das wohl für den typischen RTL2-Zuschauer nicht zu viel, wenn es die Amis hinkriegen. Des Weiteren wollen die Produzenten damit ja auch eine bestimmte Atmosphäre schaffen, die dadurch völlig zerstört wird und somit wird das Werk verändert. Die Syncro soll aber nicht verändern, nur in die deutsche Sprache übertragen. Leider wird das viel zu häufig missachtet. Letztlich muss man dank der schlechten Arbeit deutscher Syncro-Studios alles im Original sehen, wenn man Wert darauf legt eine Serie oder einen Film so zu sehen, wie es sich der Drehbuchautor und Regisseur sich vorgestellt haben.

    Einen Kommentar schreiben:


  • TheJoker
    antwortet
    Mir haben die beiden ersten Folgen gefallen. Claire ist gut, "das ist der sechste Versuch" (das tut doch weh - oder ist sie auch gegen Schmerzen unempfindlich?)
    Nein, sie fühlt das ganz normal. Warte mal die nächste Folge ab (oder war es die 4?) dann weißt du was wirklich weh tun muss (ich sag nur Stück Holz )

    Einen Kommentar schreiben:


  • Winternight
    antwortet
    Zitat von Octantis Beitrag anzeigen
    omg wie geil ist das denn
    Hiro spricht in Japan perfekt deutsch und als er in New York ist, spricht er plötzlich nur gebrochenes Deutsch
    bwahahaha

    oh, nein jetzt kommen auch noch Cuts dazu, Hiro fällt plötzlich grundlos bewußtlos um...
    Das mit der Sprache fand ich überhaupt nicht unlogisch. In Japan spricht er seine Muttersprache - ist halt nur synchronisiert worden, deswegen spricht er jetzt fließend deutsch.
    In NY muß er seine englischen Sprachkenntnisse auftauen, er spricht gebrochenes englisch, was dann synchronisiert gebrochenes deutsch ergibt.
    Weiß nicht was daran jetzt so fürchterlich ist
    Ich denke der Durchschnitts-RTL2-Gucker hätte eher verwundert bei denen angerufen was denn die Untertitel sollen. Wäre vielleicht für einige auch ein Grund, nicht weiter zu gucken.

    Daß er umkippt weil plötzlich ein Dutzend Polizisten ihre Knarren auf ihn richten hat mir als Grund gereicht.
    Wieso ist er denn dann umgefallen, hat er die Leiche gesehen oder was?


    Mir haben die beiden ersten Folgen gefallen. Claire ist gut, "das ist der sechste Versuch" (das tut doch weh - oder ist sie auch gegen Schmerzen unempfindlich?)
    Nur bei Micah mußte ich dauernd an Würstchen denken, das nervte etwas

    Einen Kommentar schreiben:


  • DarkRose
    antwortet
    Ja die 2 Folgen waren eine gute Idee von RTL II aber leider geht es ja dann nur noch jeweils mit einer weiter, find ich Schade aber ich werd sie mir auch weiter anschauen :-)

    Einen Kommentar schreiben:


  • Lt. Mawa
    antwortet
    ich habe gestern angefangen Heroes zu schauen... bin heute bei Season 1 Episode 14 und hab grad was ultra wiziges entdeckt.
    Hiros Vater wird ja von George Takei gespielt. Und auf dem Nummernschild seiner Limo steht NCC-1701 xD
    Ich weiss ned, ob das hier schon irgendwo steht, aber ich dachte ich erwaehn das ma ^^

    Einen Kommentar schreiben:


  • Gwin
    antwortet
    Zitat von TheJoker Beitrag anzeigen
    wird Micah wirklich Maicah ausgesprochen? Ist jetzt schon ein paar Monate her und in der neuen Staffel kam er ja noch nicht wirklich vor.
    Jupp, wird so ausgesprochen.

    Einen Kommentar schreiben:


  • Aci
    antwortet
    Es war auf jeden Fall eine gute Idee 2 Episoden zu zeigen. Ich muss sagen, ich tat mir am Anfang ziemlich schwer mal reinzukommen. Mit der Zeit (is ja bei jeder Serie so) hat es mir dann doch gefallen u. die Vorschau auf nächste Wcohe war dann wirklich gut. Werds mir auf jeden Fall weiter anschauen.

    Einen Kommentar schreiben:


  • Ductos
    antwortet
    Hatte das schon geahnt, spätestens als Hiro in New York angekommen ist, dass die was verbockt haben.

    Mal abgesehen davon war das aber ein durchaus gelungener Auftakt für die Serie. War sicher schlau von RTL II, gleich noch eine zweite Folge zum Auftakt zu zeigen, um das Interesse noch weiter zu steigern. Bin mal gespannt, wie es nun weiter gehen wird. Bleibe am Ball.

    Einen Kommentar schreiben:


  • DarkRose
    antwortet
    Hallo ich hab die Serie auch gerade geschaut und ärgere mich das es erst nächste Woche weiter geht :-) find sie soweit ganz gut und diese Szene mit Hiro naja die war zwar komisch aber ich kenns ja nun nicht anders, finds jetzt auch nicht unbedingt so schlimm

    Einen Kommentar schreiben:


  • Octantis
    antwortet
    naja aber solche krassen Logiklöcher die durch entfernen des Japanisch entstehen müssen dich doch auch stören

    Einen Kommentar schreiben:


  • maestro
    antwortet
    Jaja, wir haben es doch verstanden. rtl2 hat mit Synchro usw.gepatzt, aber wollen wir nicht den Erstsehern (wie mir) hier ermöglichen, normal über das Gesehen zu diskutieren? Immerhin schaut sich nicht jeder die Serie auf ...äh DVD im Originalton an.

    Einen Kommentar schreiben:


  • Octantis
    antwortet
    hahahahahahahahahahahhaam Hiro zum Polizisten der ihn verhört "Bedauere ich verstehen ihre Sprache nicht so gut" (und gleich danach spricht er perfektes Deutsch übers Telefon)

    :top:

    das ist sicher nur ein Scherz, bitte...

    Einen Kommentar schreiben:


  • Snobantiker
    antwortet
    rotfl also wenn die Leute das kapieren, was da mit Hiro abgeht, dann sind sie wirklich gut. Mal kann er perfekt Deutsch, dann nur wieder gebrochen, bei der Befragung kann man so gar nicht mehr folgen, was denn nun was ist und wieso der andere Japaner ständig alles wiederholen muss... Also das war wirklich absoluter Schwachsinn

    Einen Kommentar schreiben:


  • Octantis
    antwortet
    omg wie geil ist das denn
    Hiro spricht in Japan perfekt deutsch und als er in New York ist, spricht er plötzlich nur gebrochenes Deutsch
    bwahahaha

    oh, nein jetzt kommen auch noch Cuts dazu, Hiro fällt plötzlich grundlos bewußtlos um...
    Zuletzt geändert von Octantis; 10.10.2007, 21:10.

    Einen Kommentar schreiben:

Lädt...
X