Deutsche Texte und Namen elbisch schreiben (Transkription) - SciFi-Forum

Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Deutsche Texte und Namen elbisch schreiben (Transkription)

Einklappen
Das ist ein wichtiges Thema.
X
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

  • Svea_Aurora
    antwortet
    Vielen lieben Dank!!! Ich habe schon seit Januar nicht mehr in das Forum geschaut. Du hast trotzdem geantwortet und das finde ich klasse von dir! DANKE!!!
    LG Svea

    Einen Kommentar schreiben:


  • Thaliviel
    antwortet
    Hallo, ich bins mal wieder

    Hier sind die gewünschten Wörter und Namen für Erecronn, cgnspotter und Pilgrim23.

    Nerdo, das ist zu viel. Um hier nur einem einzelnen seine Wünsche zu erfüllen ist mir die Stunde Arbeit zu schade. Wenn du soviel transkribiert brauchst, dann versuch es erstmal selbst, und wende dich dann bitte ans Tolkienforum. Ist nicht böse gemeint, aber ich hab grad viel Arbeit zu erledigen.

    Viele Grüße,
    Thaliviel
    Angehängte Dateien

    Einen Kommentar schreiben:


  • Pilgrim23
    antwortet
    H I L F E !!!

    Hallo Thaliviel,

    wie ich sehe hast du hier eine Menge Anfragen, aber du würdest mir einen riesen Gefallen tun, wenn du mir mit den folgenden drei Dingen helfen würdest. Es würde mir sehr viel bedeuten!!

    1. Ich hätte gerne das Wort "Familie" in die Schrift Tengwar Annatar Italic Bold transkriptiert.

    2. Das Wort "Familie" zunächst in die elbische Sprache Quenya übersetzt und dann in die oben genannte Schrift transkriptiert.

    und 3. das Wort "Familie" in die elbische Sprache Sandarin übersetzt und dann in die oben genannte Schrift transkriptiert.

    Es wäre mir sehr wichtig, wenn du mir helfen könntest und mir diese letztendlich drei Wörter unter 1. , 2. und 3. schreiben würdest!!

    Vielen vielen Dank!!!

    Einen Kommentar schreiben:


  • cgnspotter
    antwortet
    Hallo Thaliviel,
    wie viele hier bin auch ich auf der Suche nach einer Transkrition für ein Tattoo. Einen Teil habe ich hier im Thread schon gefunden. " In ewiger Liebe"
    Jetzt fehlen mir nur noch die Namen
    " Dagmar und Janika "
    Ich wäre dir tausendfach Dankbar wenn du das für mich machen könntest.
    Schöne Grüße

    Einen Kommentar schreiben:


  • Nerdo
    antwortet
    Servus...
    erstmal ein grooooßes Dankeschön für die Hilfe.

    Nun hätte ich aber noch ein paaaaaaaaaaaaaaar Anliegen.
    Ich weiß, es ist vielleicht leicht unverschämt, aber du würdest mir seeeeehr damit helfen!

    Hätte gern sowohl das Deutsche, als auch das dazugehörige Sindarin transkribiert.


    (D) = Deutsch
    (SE) = Sindarin Einzahl
    (SM) = Sindarin Mehrzahl


    (D) Regenbogen, (SE) eilian, (SM) eilianw
    (D) Sternenlicht, (SE) gilgalad
    (D) Nachtigall, (SE) dúlinn, (SM) dúlind
    (D) Nachtigall, (SE) merilin, (SM) mœrilind
    (D) Nachtigall, (SE) tinúviel, (SM) tinnúviel
    (D) Montag, (SE) Orgilion
    (D) Tag der Sterne, (SE) Orgilion
    (D) glücklich, (SE) alwed
    (D) Glückseligkeit, (SE) manadh
    (D) Familie, (SE) nothlir
    (D) Familie, (SE) nothrim
    (D) Himmel, (SE) gwelwen
    (D) Sindarin, (SE) Thendrimin
    (D) Sindarin, (SE) Thindrimin
    (D) Schmetterling, (SE) gwilwileth, (SM) gwilwilith
    (D) Mond-Stern(licht), (SE) ithildim
    (D) Frieden, (SE) sîdh

    Einen Kommentar schreiben:


  • LaLaya
    antwortet
    Lieber Thaliviel,

    vielen lieben Dank!!!
    Lg LaLaya

    Einen Kommentar schreiben:


  • Erecronn
    antwortet
    Hallo Thaliviel!

    Ich suche nun schon eine geraume Zeit nach einer Lösung und bin so auf dich hier in diesem Thread bzw. Forum gestoßen.

    Ich und meine Frau hätten eine kleine Bitte an dich. Wir bekommen in ca. einem Monat unseren Sohn und wir haben uns entschlossen, uns seinen Namen als Tattoo stechen zu lassen. Da uns beiden Tengwar (Kursiv) sehr gut gefällt haben wir uns eben für diese Schrift entschieden.

    Jetzt zur eigentlichen Bitte:
    Könntest du uns den Namen in Tengwar machen bitte?

    Ich habe mir dafür auch eine Sindarin-"Übersetzung" des Namens (bzw. der Bedeutung) rausgesucht: Erunîneriol

    Wenn du so nett wärest uns einmal Erunîneriol und einmal Elias transkribieren?
    Das wäre echt nett von dir.

    Danke im Voraus!

    mfg
    Erecronn
    Zuletzt geändert von Erecronn; 08.09.2012, 18:07.

    Einen Kommentar schreiben:


  • ajnos
    antwortet
    Du bist der Beste !!!

    Lieber Thaliviel

    Vielen ,vielen Dank...Du bist soooooo lieb,Du hast mich sehr glücklich gemacht
    Jetzt ist mein Tattoo endlich perfekt


    Ganz viele liebe Grüße
    ajnos

    Einen Kommentar schreiben:


  • Thaliviel
    antwortet
    Soo, dann ist hier jetzt wahrscheinlich die letzte Version
    (Sonja und Fernando waren zwar schon in der Sammelmappe drin, aber ich hab die Namen einfach mal kopiert - der Vollständigkeit halber)

    Viele liebe Grüße!
    Thaliviel
    Angehängte Dateien

    Einen Kommentar schreiben:


  • ajnos
    antwortet
    Hallo Thaliviel,
    Elen síla lúmenn' omentielvo ist Quenya, hab nochmal geschaut.
    "Sonja" und "Fernando" ohne Übersetzung bitte.

    Vielen Dank im voraus:-)

    oh...es ist schon nach 2 Uhr...Gute Nacht !!!

    Einen Kommentar schreiben:


  • Thaliviel
    antwortet
    Ähhm... Elen síla lúmenn' omentielvo ist doch Sindarin, oder nicht?
    Und was meinst du wenn du sagst, ich solle "Sonja" und "Fernando" in Quenya schreiben? Wenn du die Namen vorher in Quenya übersetzen möchtest, dann schau bitte in dem ersten Post nach dem Link und such dir die Übersetzungen raus. Wenn nicht, dann transkribiere ich einfach nur "Sonja" und "Fernando".

    Einen Kommentar schreiben:


  • ajnos
    antwortet
    Hallo Thaliviel,
    vielen, vielen Dank für Deine schnelle Antwort.

    Ich hätte da noch eine,aber auch letzt Bitte an Dich:-)
    Könntest Du mir bitte
    Sonja
    Fernando
    Elen síla lúmenn' omentielvo
    in Quenya und Tengwar machen.

    Du würdest mich zur glücklichsten Frau der Welt machen:-D

    Ganz liebe Grüße
    ajnos

    Einen Kommentar schreiben:


  • Thaliviel
    antwortet
    Hi ajnos,

    wenn der Satz "Elen síla lúmenn' omentielvo" Sindarin ist, dann ist hier die an das Sindarin angepasste Form.

    Viele Grüße,
    Thaliviel
    Angehängte Dateien

    Einen Kommentar schreiben:


  • ajnos
    antwortet
    Hallo Thaliviel,
    erst mal VIELEN LIEBEN DANK !!!

    Hier nun zu Deiner Frage:

    Elen síla lúmenn' omentielvo.
    "Ein Stern scheint auf die Stunde unserer Begegnung",
    eine elbische Begrüßung aus dem "Herr der Ringe"

    Jetzt hab ich noch ein Problem...wie Du vielleicht schon bemerkt hast, habe ich ein ,,l,, an ,,omentielvo,, dran gehängt...das ist leider falsch

    Nun habe ich eine große Bitte an Dich
    Könntest Du es mir noch mal transkribieren und... ein Stern scheint auf die Stunde unserer Begegnung... bitte auch?

    Das wäre soooooo lieb von Dir !!!

    Ganz liebe Grüße
    ajnos

    Einen Kommentar schreiben:


  • Thaliviel
    antwortet
    Hallo, da bin ich mal wieder

    Wie immer gebe ich mir zwar Mühe, euch alles richtig auf Elbisch zu schreiben und kontrolliere alles auch zweimal, kann aber nicht garantieren, dass sich doch mal ein kleiner Fehler einschleicht. Wenn ihr also sichergehen wollt, dann fragt mal in dem Tolkienforum nach.

    @Tarwethia: Wenn der Name [unik] gesprochen wird, dann hast du natürlich recht. Ich hatte vermutet, er wird englisch ausgesprochen...

    Viele liebe Grüße euch allen!
    Thaliviel
    Angehängte Dateien

    Einen Kommentar schreiben:

Lädt...
X