Häää? Ich verstehe gar nix - ich habe Enterprise schon zum Ausleihen in der Videothek gesehen: http://www.vidirent.de/isapi/anzeige...uche=E&genre=3
Und das die erst als Leihvideo rauskommen, wenn das Kaufvideo draußen ist ist a) logisch, da man die Folgen ja erst übersetzen muss und b) verständlich, da die Leute ja Geld machen wollen - ist ja kein gemeinnütziger Verein.
Und das die erst als Leihvideo rauskommen, wenn das Kaufvideo draußen ist ist a) logisch, da man die Folgen ja erst übersetzen muss und b) verständlich, da die Leute ja Geld machen wollen - ist ja kein gemeinnütziger Verein.











z.B.: Sisko`s und Martok`s Stimmem klingen wie wenn die Schauspieler sich gleich selbst auf Deutsch syncronisiert hätten! Sehr identisch! Sinngemäß ist die Übersetzung eigentlich immer nur manche Wortspiele oder Witze funktionieren auf Deutsch einfach nicht! Und Schimpfwörter werden meistens verharmlost! Das finde ich aber nicht wirklich tragisch!
Kommentar